Кинжал Челлини (Чейз) - страница 15

— Уезжайте, — сказал крепыш. — На досуге выучитесь читать. Вы много теряете.

На поясе у него висела кобура открытого типа; рукоятка револьвера успела засалиться.

— Не стоит проявлять высокомерие, — дружелюбно сказал Паркер. — Голос его звучал сдержанно, вежливо. — Все мы порой совершаем промашки.

— Да, ваша мать уж точно промахнулась, — сказал охранник и рассмеялся.

Паркер побагровел.

— Это оскорбительное замечание, — возмущенно произнес он. — Я пожалуюсь вашему хозяину.

— Катитесь отсюда, — зарычал охранник. — Если тотчас не уберете свою колымагу, я вам дам повод для жалобы.

Мы отъехали. Я смотрел в зеркало на охранника; он стоял на середине дороги, глядя нам вслед, крутой, как двенадцатиминутное яйцо.

— Славный парень, — улыбнулся я.

— Его напарник тоже не подарок. Вечером они дежурят вдвоем.

— Собаку видел?

— Собаку?

Он посмотрел на меня.

— Нет. Какую собаку?

— Обыкновенную. С крепкими зубами. Она злее охранника. Похоже, голодная. А еще колючая проволока. С острыми дюймовыми шипами. Пожалуй, я попрошу прибавку. Мне надо оплатить страховку.

— Больше, чем тебе обещано, не получишь, если ты это имеешь в виду, — выпалил Паркер.

— Именно это. Жаль, ты не видел псину. Удирать в темноте от такой красотки — удовольствие ниже среднего. Да, приятель, придется тебе еще раз запустить руку в чулок.

— Тысяча или ничего, — с каменным лицом отрезал Паркер.

— Ты поступаешь опрометчиво. Я — хозяин положения. Бретт отблагодарит меня за информацию.

Я посмотрел на него. Глаза у Паркера сузились. Я попал в уязвимое место.

— Со мной такой номер не пройдет, Джексон.

— Обкашляй вопрос с толстяком. Еще пять сотен, или я выхожу из игры. Горман не сказал мне об охранниках, собаке, сигнализации и колючей проволоке. Он представил дело так, будто его и правда можно провернуть во сне.

— Я тебя предупреждаю, Джексон, — процедил Паркер сквозь зубы. — Ты нам голову не морочь. Ты принял наши условия и получил задаток. Доведешь дело до конца.

— Хорошо. Но вы накинете пять сотен. Мой профсоюз запрещает мне подставлять зад собакам.

— Если не согласишься на тысячу, пожалеешь, — сказал он и стиснул баранку так, что костяшки его пальцев побелели. — Я тебе не позволю шантажировать меня.

— Виноват толстяк. Нашли простофилю.

Он поехал так быстро, что обратная дорога заняла вдвое меньшее время, чем путь от дома Бретта.

— Поговорим с Горманом, — сказал он.

Мы направились к толстяку.

Он сидел в кресле и поглаживал рукой свою розовую щеку.

— Я сказал ему — мы не позволим нас дурачить, — произнес Паркер.

Он был бледен, глаза его блестели. Горман уставился на меня.