— Это почему же, позволь спросить, — отозвалась она, нисколько не обидевшись.
— Такая же вытянутая, но плотненькая, аппетитная, — пояснил он.
— Спасибо, а ты мне напоминаешь в данный момент яблоко, — сказала девушка.
— Почему?
— Ты такой же довольный жизнью, круглый и румяный, — объяснила она.
— Я всегда тебе его напоминаю?
— Частенько. А какие ассоциации вызывает у тебя, скажем, твоя первая школьная учительница? — задала вопрос Владислава.
— Дай подумать, — ответил молодой человек.
Потом они подбирали ассоциации для своих друзей, родных, знакомых до тех пор, пока девушка не потащила Ярослава продолжать обучать ее игре в шахматы.
На следующий день молодые люди стали ставить свои сказочные спектакли. Где-то после третьего спектакля Влада сказала, что было бы интересней, если бы в этом принимали участие дети, потому что с ними придумывать и разыгрывать сказки веселей. Ярослав поддержал эту идею, назвав ее блестящей. Они собрали всю местную детвору и продолжили этот процесс с ними. Так продолжалось несколько дней, пока все вокруг не подсохло от прошедшего дождя. Тогда все реквизиты были отданы детям, а Ярослав сказал, что они идут на рыбалку.
— Я же не умею ловить рыбу, — запротестовала Влада.
— А я тебя научу. Возьмем палатку, котелок. Поймаем рыбы, разведем ночной костер, ухи сварим. Заночуем на берегу реки!
— Возьмем воздушного змея. Будем запускать его ночью около костра. Ты когда-нибудь запускал змея ночью? — поинтересовалась девушка.
— Нет, никогда, — ответил парень.
— Я тоже. Вот и попробуем.
Когда они уже сидели возле костра и варили уху, Ярослав неожиданно сказал:
— Однажды я переводил текст из моей книжки «Английский для маленьких». Там было слово «swallow». Я не знал его перевода и полез в словарь. По всем признакам это был глагол. Он переводился как «глотать». Но я почему-то взял его второе значение — «ласточка». Тогда моя учительница сказала мне: «Интересный перевод, если учесть, что это глагол. Значит, оно означает „ласточковать“?» И тогда мне так понравилась эта идея, что я стал придумывать разные другие слова, типа «петушить», «грачевать», «жаворонковать» и так далее. Так вот, как ты думаешь, подойдет к тому, что мы делаем слово «ушить»?
— Вполне, — согласилась Влада. — А еще можно взять слово «рыбить», то есть ловить рыбу.
— А потом мы будем «змеить», — продолжал развивать тему Ярослав.
И пока ребята варили уху, чего только не придумали они для своих дальнейших планов, и только выполнив их, ушли «палаточковать».
Вернувшись домой с рыбалки, Ярослав предложил:
— Может, пока нет дождя, и его не обещают, возьмем лодку и отправимся в своеобразный поход вниз по реке?