Муза капитана (Бейли) - страница 20

— Могу я позвонить?

— Пожалуйста. — Люк потянулся к аппарату на столике у дивана и передал ей трубку.

Девушка набрала номер.

— Энджи, привет, это Делла. Эдоардо сегодня работает? Спроси его, пожалуйста, найдутся ли у него баклажаны по-пармски… две порции, в люкс Люка Марлоу. Прекрасно, спасибо, — добавила она после паузы и повесила трубку.

Люк забрал у нее телефонную трубку.

— Я буду прав, если предположу, что вы заказали что-то, чего нет в меню?

— Да, — кивнула девушка. — Эдоардо готовил это для себя, но когда люди пробовали, то заказывали на следующий день, потом еще, и это блюдо стало чем-то вроде местной легенды. Теперь Эдоардо приходит на смену раньше и готовит для голодного экипажа. Обычно у него всегда есть несколько порций в запасе.

Что-то еще скрывалось за ее словами, какой-то кусочек головоломки по имени Делла Уолш. Люк смерил ее взглядом:

— У «Коры Мэй» больше трехсот человек экипажа. Этот повар готовит так, что хватает всем?

Делла повела плечами:

— Он готовит тем, кто работает в вечернюю смену, на подаче ужина или в сфере развлечений.

— Все равно это очень много народа. — Опустившая ресницы девушка напомнила Люку кинозвезд шестидесятых — прекрасная, утонченная и недоступная. Отстраненная от мира вокруг, наблюдающая за ним из-под непроницаемой маски. — Не весь экипаж знает о тайном угощении, не так ли?

— У нас много временных работников. Они нанимаются на год, чтобы повидать мир, а потом уходят и оседают где-нибудь.

— Но не вы. — Люк сделал глоток вина, глядя на собеседницу поверх бокала.

— Я живу здесь, — отозвалась Делла. — Как и некоторые другие.

«Те, кто подходил поздравлять ее с подарком судьбы».

— Клуб любителей баклажанов по-пармски.

— Можно и так сказать.

Люк поставил пустой бокал на стол и снова откинулся на спинку дивана.

— Вы не думаете о том, что когда-нибудь захотите осесть на суше? Выйти замуж?

— Я никогда не выйду замуж, — уверенно сказала Делла.

Что-то скрывалось за этими словами, но по тому, как она вздернула подбородок, Люк понял, что подробностей не услышит. Он мог это понять. Его собственный брак был худшей ошибкой в его жизни.

— Расскажите мне про «Кору Мэй», — сменил тему мужчина.

Как он и рассчитывал, карие глаза потеплели.

— Она прекрасна. Просто кусочек рая на плаву. Убежище от невзгод. — Последние слова она почти прошептала, словно бы невольно. Кашлянув, Делла продолжила громче: — Дизайн прогулочной палубы, очень сложный по конструкции, выиграл несколько престижных призов.

Люк вполуха слушал, как девушка расписывала прелести лайнера. Почему доктору Делле Уолш, молодой, красивой, прекрасно образованной, нужно убежище? От каких невзгод? У ее ног должен бы лежать весь мир. Было ли это связано с застарелой болью, отголоски которой Люк иногда замечал в карих глазах? Мужчина раздраженно остановил себя. Какое ему дело до ее мыслей? Пора заканчивать эти игры.