Она загородила Джеку дорогу, с чарующей улыбкой взяла его руку и прижала к своему бедру.
— Пойдем со мной, милый, я очень теплая и нежная…
— Охотно верю, дорогая, но сначала хотелось бы промочить горло.
— Поедем ко мне, там промочишь, — не отставала Лили.
— Я не люблю делать это днем, я стесняюсь.
— У тебя маленький?
— О, если бы так, — со вздохом произнес Джек и, отстранив навязчивую проститутку, вошел в зал.
Народу пока было немного, и бармен усиленно натирал стаканы, готовясь к вечернему наплыву публики. Впрочем, он сразу среагировал на костюм Джека, на его ботинки за восемьсот батов и замер, прикидывая, какие с этого клиента можно сорвать чаевые.
— Что будете пить, сэр? — спросил бармен вкрадчиво.
— Ну… — Джек окинул взглядом полки и чуть сморщил нос, словно мучительно выбирая, чего же ему хочется. — Вот что, э-э… Сначала я должен сделать звонок по городской линии.
Про городскую линию он сказал специально, ведь никто бы не поверил, что у такого представительного человека не оказалось с собой диспикера.
— Конечно, сэр, пожалуйте вон туда — в уголок. Там есть кабина.
— Но ведь там, наверное, нужна платежная карточка? — слегка капризным тоном поинтересовался Джек.
— Нет, для вас не нужно никаких карточек, — сказал бармен, полагая, что вернет своей предусмотрительностью все затраты на связь.
Джек вошел в кабину, достал клочок газеты с объявлением и набрал номер.
Ответили сразу.
— Компания «Юлиус Майнел», слушаю вас, — прощебетал приятный женский голосок.
— Я звоню по объявлению, мисс.
— По какому объявлению?
— Третьего дня вы давали объявление в разделе вакансий.
— Одну минуту, я переключу вас на мистера Рейнольдса…
Через мгновение в трубке раздался другой голос:
— Рейнольдс слушает.
— Мистер Рейнольдс, я звоню по объявлению…
— Напомните мне, пожалуйста, о чем там говорилось.
Джек был уверен, что его собеседник все помнит и просто лишний раз проверяет соискателя.
— Там говорилось, что вы ищете людей, которые не боятся опасностей. Я как раз из таких.
— Вы один?
— Нет, нас двое.
— В объявлении было написано — «группа».
— Мистер Рейнольдс, я и мой напарник можем выполнить то, что не под силу иной группе.
— Ну хорошо, в вашем голосе я слышу решимость, думаю, мы должны с вами поговорить. Записывайте адрес, мистер…
— Зовите меня Джек.
— Отлично, Джек. Вы приготовили карандаш?
— Я запомню, сэр.
— Надеетесь на свою память? Это очень хорошо. Сейчас, знаете ли, все помешаны на этих вживляемых чипах, расширителях емкости, ускорителях… Итак, Канберра-стрит, двести сорок восемь. Спросите у охраны офис мистера Рейнольдса, и вас проводят прямо ко мне. Когда вас ждать?