Медленно поднялись решетчатые ворота, и во двор замка, освещенный пламенем костров, въехали семь всадников. Хм… Кого это парни притащили? Шесть вороных и каурый жеребец, на котором дрожал худенький паренек. Он озирался и рассматривал замок. Да, здесь есть на что посмотреть.
Замок Альдкамм относительно молод. Ему лет двести, не больше. Отсюда и квадратная форма донжона, и две надвратные башни. Расположен на южном побережье Асперанорра. Прямо на берегу моря. Со стороны берега его защищают скалистые берега. Высокие стены, по бокам две башни – Восточная и Западная.
Через несколько минут на четвертый этаж поднялся Рэйнар.
– Дарре!
– Дарре, Трэмп.
– Серж, ты оказался прав. – Он сбросил с плеч промокший плащ и протянул озябшие руки к огню.
– Все так плохо?
– Увы, но порадовать нечем. Нежити много. Видели не только обращенных оборотней, но и несколько врожденных.
– Раздери меня дрэнор![3] Откуда их-то занесло?
– Не знаю. Они редко уходят из родных мест. И еще, – нахмурился Трэмп. – К западу от нас мы встретили паренька, идущего в Кларэнс. Это Арруан Мэш. Сын норра.
– Он что, шел в Кларэнс без охраны?
– Да, магистр, – кивнул Рэйнар. – Бежал из родного города.
– Почему?
– Жители Мэша подняли бунт.
Мэш – городок на юго-западном берегу Асперанорра. О нем я знаю совсем немного. Так, несколько фраз, брошенных Гэртом – советником норра Кларэнса.
– Гэрт был прав, – кивнул я. – Как думаешь, Рэйнар, когда Мэдд вернется из Сьерра?
– Не раньше чем через полторы-две недели. Ему надо время, чтобы набрать два десятка наемников. Набрать нетрудно, если сгрести разный сброд, но ты же знаешь нашего Стоука!
– Именно, – согласился с ним. – Он пока душу наизнанку не вывернет, не примет решения.
– Дарби поможет. Кстати, а когда…
– …прибывает Мэриан? – усмехнулся я. – Послезавтра отправимся ее встречать.
– В деревню?
– Нет. Немного южнее.
– Ох и не завидую я тебе, магистр, – вздохнул Рэйнар. – Там не девка, а…
– …дрэнор в юбке, – закончил его мысль. – Сам не хочу. Но я дал слово помочь Робьену. Ладно, иди отдыхай.
– С парнем поговоришь?
– Завтра, – отмахнулся я. – Сегодня еще дел по горло.
Не успел Рэйнар уйти, как послышался хриплый щенячий лай. Это Берта. Так Кира назвала щенка, которого ей подарил Трэмп. У нас две собаки. Они похожи на алабаев. Второй щенок – Денди – достался Андрею Волкову. Веселая парочка, похожая на мохнатых медвежат. Эти два щенка способны за несколько секунд вдребезги разнести любую комнату. Оружие массового поражения. Гномы уже стали делать ставки. Вчера два парня из охраны замка поспорили на пять мюнтов: за какое время щенки загоняют гуся до смерти? Оказалось, что им надо полчаса. И ведь загрызли, шельмецы! Догнали и загрызли. От бедной птицы только перья летели.