Ты найдешь — я расправлюсь (Чейз) - страница 72

— Это идея. Не стесняйся давать работу моим мозгам. — Он поднялся на ноги. — А ты, случайно, не знаешь, где скрывается Сетти?

— Если бы знал, сказал.

Он сокрушенно покачал головой:

— Да, понимаю: вроде как если я говорю своей жене, что у моей секретарши грудь Джейн Рассел. Ну до свидания, красавчик. Если не увижу тебя, то обязательно приду на твои похороны.

Я посмотрел, как он уходит, затем следующие десять минут провел в размышлениях о том, что он мне рассказал. Ничего выдающегося я не узнал, но то, что было, стоило тех денег, которые я заплатил за ужин.

2

К тому времени, когда я вернулся домой, в моей голове уже сложилась картина того, что я собирался сообщить Чалмерсу. В любом случае, говорил я себе, мне надо быть предельно уклончивым.

Я оставил «линкольн» у дома и спешно поднялся к себе по своей отдельной лестнице. Проходя по коридору, я увидел силуэт человека, стоявшего у двери моей квартиры.

Мое сердце упало, когда я узнал в этой невысокой широкоплечей фигуре лейтенанта Карлотти.

Он повернулся на звук моих шагов и смерил меня долгим пронизывающим взглядом.

— Привет, лейтенант, надеюсь, вам не пришлось меня долго ждать? — осведомился я, стараясь, чтобы мой голос звучал безмятежно.

— Я только что пришел, — сказал он. — Мне нужно кое о чем вас спросить.

Я вытащил свой ключ от американского замка, открыл дверь и посторонился.

— Входите.

Он вошел в гостиную так, как входит владелец похоронного бюро в комнату, где лежит ждущее его тело. Он встал спиной к окну так, чтобы, когда я смотрел на него, свет падал мне в лицо.

Я не хотел давать ему такого преимущества и подошел к столу, который стоял в углу и на который не падал свет. Сев за него, я вынудил Карлотти повернуться, чтобы меня видеть.

— Что вас так встревожило, лейтенант? — спросил я, закуривая сигарету и стараясь оставаться спокойным.

Он осмотрелся, подошел к креслу напротив меня и сел.

— К сожалению, больше нет возможности рекомендовать судье в Неаполе версию о смерти синьорины Чалмерс в результате несчастного случая, — сказал он. — Здесь есть подозрительные обстоятельства. Мы собираемся провести полное расследование.

— И таким образом?.. — поинтересовался я, встретив его холодный, испытующий взгляд.

— У синьорины было много друзей-мужчин, — сказал он. — Мы обнаружили, что она довольно легкомысленно себя вела со своими поклонниками.

— Очень деликатно озвучено, лейтенант. Вы хотите сказать, что она вела аморальный образ жизни?

— Боюсь, что так.

— Чалмерсу это придется не по душе. Вы в этом уверены?

— Конечно. Мы считаем более чем возможным, что один из ее дружков ее убил. Заведено дело об убийстве. У меня уже есть список мужчин, которых она знала. Ваше имя там тоже присутствует.