Шпага убийцы (Андриенко) - страница 10

Пока из всего этого списка его привлекла мисс Лэнг.

— Ну что, инспектор, вы нашли подозрительную личность среди моих гостей? — с сарказмом спросил Уэлсли.

— Мое внимание привлекла только мисс Лэнг.

— Вот как? И почему, позвольте вас спросить?

Гуд поведал лорду в своей встрече в парке и разговоре что за этим последовал.

— И на таком основании вы делаете подобные выводы? — спросил лорд Артур.

— Я пока не делаю никаких выводов, ваша светлость, но согласитесь, что поведение мисс Лэнг могло показаться странным кому угодно.

— Чушь! Я знаю Джессику давно! Мисс Лэнг это милое и доброе создание. Заподозрить её в таком! Она молода и впечатлительна. Хочет достигнуть славы знаментой писательницы. Что в этом предосудительного? Кто из нас в юности не мечтал о громкой славе? Я в её годы мечтал превзойти своего предка герцога Веллингтона и порадовать Британию новой победой, что затмит славу Ватерлоо.

— Но мисс Джессика хоть и молода, но юность и впечатлительность её давно минули. Её уже лет 25, не так ли?

— Так. И что? Сохранить иллюзии в 25 лет — преступление?

— Нет, нет, совсем не преступление, ваша светлость. А как она попала на этот прием?

— Я лично пригласил её. Она частая гостья в моем доме и мой большой друг.

— Вы её пригласили? А она сама не напрашивалась на него?

— Нет. Это была целиком моя идея, инспектор.

— А как давно она находиться в вашем доме?

— Приехала вчера утром из Лондона.

«Вчера? — про себя подумал инспектор Гуд. — Письмо в Скотланд-Ярде мы получили вчера вечером. Тогда можно предположить, что именно она отправила нам его. Вряд ли она стала бы посвящать в это дело кого-либо из знакомых, и потому все пришлось делать самой. Она отправила письмо и уехала из Лондона. По времени все совпадает!»

Лорд продолжал бушевать, и инспектор поспешил его покинуть, предварительно получив разрешение бывать везде в доме и во всех подсобных помещениях.

Глава 2 Парадный обед

Гости весело шутили и угощались отличными винами из подвалов старого лорда. Новости, сообщенные инспектором, которого также пригласили за стол, никого не напугали, но наоборот позабавили.

— А скажите инспектор, — спросила пожилая герцогиня Алоизия Девенкорская. — У вас уже есть подозрения, кто написал это злосчастное письмо. Ведь вы в глубине души уверенны, что это сделал кто-то из нас, не так ли?

Гуд улыбнулся в ответ на шутку великосветской дамы.

— Хорошо если это шутка, мадам. Но работа полиции состоит в том, чтобы охранять общество от подобных шутников.

— Ах, тетушка, — проворковала своими нежными губками молодая графиня Уорбек, вдова лорда Уорбека. — Это так романтично. Я думала, как всегда будет жуткая скука.