Шпага убийцы (Андриенко) - страница 34

— Как и вы, мистер Мартин. Вы также можете быть этим помешанным на славе. Вы сами говорили это. Не так ли?

— Вполне. Могу быть и я. Но ни вы, ни я не были непосредственными исполнителями этого дела. Мы с вами не приближались к павильону достаточно близко.

— Верно. Значит резонно предположить наличие сообщника.

— Именно так! У убийцы мог быть сообщник. Тот, кто мог незаметно совершить это преступление, — продолжал развивать мысль Джеральд. — А возможно и ряд сообщников. Двое или даже трое.

— Целый заговор против Кленчарли? Тогда рушиться версия о помешанном и стоит поискать мотив. Мотив параноика ясен, хотя раскрыть такое преступление много сложнее. Убийство ради славы и популярности. А вот мотив заинтересованного — это иное. И здесь стоит много копать. Я подобные дела знаю. Финансовые отчеты и документы, обманутые любовницы, незаконнорожденные дети, которые мечтают о наследстве и многое другое. Но ваша мысль начет сообщника верна. У нашего убийцы он был. Голову готов отдать, если это не так.

— А что вам дала беседа со свидетелями, инспектор? Расскажите мне все, что вы узнали, я же вам поведал о своей беседе с генералом. Теперь ваша очередь.

Гуд, как мог, пересказал свои беседы с Гизборном, графиней Уорбек, дворецким и в конце добавил:

— Та же пустышка, что и у вас. Никто из них не сказал ничего ценного. У меня по-прежнему нет четкой версии преступления. Только смутные догадки. А после посещения домика для слуг неизвестных в нашей задачке стало еще больше.

— Интересно, это каких же неизвестных?

— А вот смотрите, майор. Дворецкий в этом доме бывший моряк королевского флота. А он также заходил в павильон к барону. И он мог нанести такой профессиональный удар в сердце старому лорду.

— Ну, это было бы слишком банально. Не думаю, что это сделал Вудворт, инспектор. И после него там были еще двое уважаемых джентльменов, и никто из них тревоги не поднял, инспектор.

— Но они могли попросту смолчать. Испугались, что подумают на них и смолчали. Если предположить такое? Бывший моряк мог убить. И подозрений с него я не снимаю.

— А что кроме этого? — Джеральду было понятно, что у инспектора есть что-то еще.

— Слуга, который поднял тревогу, уронив поднос, из местных. Он родился в здешней деревушке.

— И что здесь подозрительного, инспектор?

— А то, что он отсутствовал в родных местах больше пяти лет! Вернулся совсем недавно и сразу же попал на службу в имение лорда Уэлсли. И передо мной стоят вопросы. Где он был эти пять лет? Чем занимался? И пока я не узнаю всего этого, я и его буду держать в возможных сообщниках убийцы.