Лорд Артур жестом приказал слугам подавать на стол.
В тот же момент в столовую ворвался как вихрь старший инспектор Келли.
— Я прямо к завтраку, господа? Отлично! Сегодняшняя ночь далась мне непросто, но смею вас уверить, что убийца уже обнаружен. Мои ночные бдения не прошли даром.
Слуга Джеймс отодвинул стул, и инспектор плюхнулся на него.
— Цепь загадочных смертей практически раскрыта. Мне не хватает всего нескольких деталей. Но я их скоро получу.
Другой слуга поставил перед инспектором тарелку и положил приборы.
— Я опоздал, господа, ибо ходил проверять ваших слуг. Никто из них без сопровождения никуда не отлучался, — продолжил свои разглагольствования Келли.
— Но почему вы приказали не выпускать из комнаты моего младшего сына? — поинтересовался хозяин дома у полицейского.
— Я приказал никому не беспокоить гостей до утра, милорд. И ваш сын мог уже давно спокойно покинуть свою комнату. А он вам сказал, что ему запретили выходить?
— Нет. Я вообще его не видел. Мой слуга попытался его разбудить утром, но полисмен у двери не дал ему этого сделать.
— И он до сих пор не выходил? — Келли порывисто вскочил со своего места.
— Да, — прошептал лорд Уэлсли, и его лицо смертельно побледнело.
Старший инспектор Келли бросился к комнате Ричарда. Сейчас его волновала больше не жизнь молодого Уэлсли, но судьба версии так тщательно им спланированной.
Он буквально взлетел вверх по лестнице и остановился перед полисменом.
— Кто входил в комнату?
— Никто, сэр! Я сменился три с половиной часа назад и пока все спокойно.
— Ключи! Дайте мне ключи!
— Вот они, сэр.
Келли схватил ключи и стал отпирать комнату. Вслед за старшим инспектором у комнаты собрались другие гости лорда Артура и сам хозяин.
Двери отворились, и Келли влетел внутрь.
— Мистер Ричард! — позвал он. — Сэр!
Но на кровати лежало только тело того, кто еще вчера был Ричардом Уэлсли. На его груди в области сердца была колотая рана….
2
Инспектор Гуд осмотрел место преступления пока Келли, как мог, успокаивал старого лорда в его кабинете, куда он увел его под руки вместе с Максимилианом Уэлсли.
Рядом с Гудом стоял майор Мартин и мисс Лэнг.
— Снова колотая рана и снова прямой удар в сердце, — задумчиво проговорил Гуд.
— Я же говорил, что этот убийца — невидимка.
— Ах, сейчас не до шуток, Мартин. Какой еще невидимка.
— А такой, мистер Гуд, такой которого никто не видит, но он постоянно рядом! И моей версии это совсем не противоречит.
— А у вас есть версия, мистер Мартин? — Гуд с удивлением посмотрел на майора.
— Есть! И мне нужна дополнительная информация и помощь в поимке преступника.