Шпага убийцы (Андриенко) - страница 70

— Это серьезное заявление, Мартин, и я не могу оставить его без внимания. Объяснитесь! — Гуд внимательно посмотрел на Джеральда.

— Вы готовы меня выслушать, инспектор? Тогда соберите всех в зеленной гостиной.

— Всех? Вы имеете в виду гостей и хозяев имения?

— Именно, ибо убийца среди них. Еще вчера я не знал, как его поймать, но убийство Ричарда Уэлсли все поставило на свои места.

— Одобрит ли это старший инспектор? Я не могу, не посоветовавшись с ним…

— Вы хотите завершить это дело сегодня? Вам нужен убийца?

— Нужен. Еще как нужен, но я совсем не уверен, что вы, Мартин, знаете кто он. И вы только что сказали, что вам нужна информация?

— Я смогу получить её в зеленой гостиной.

— Но для чего вам понадобился этот театральный спектакль, Мартин? Хотите блеснуть своими способностями, что так неожиданно проснулись в вас?

— Я и мисс Лэнг идём в зеленую гостиную, и если вам угодно, вы можете выполнить мою просьбу, а если нет, то дело ваше. Ищите убийцу сами….

3

Джеральд и Джессика сидели за дальним концом большого стола и молча смотрели на двери гостиной.

Генерал Томас Брикенсторф недовольно ворчал:

— И какого черта нас снова собрали в этой проклятой гостиной? Все равно этот убийца не по зубам этим двум полицейским. Снова станут морочить нам головы.

— А по мне пусть запрут меня в камеру и поставят десяток охранников, — ответил ему Алан Грей. — Все лучше, чем торчать в этом проклятом доме вместе с маньяком, который не остановиться пока всех нас не перережет.

Максимилиан вел своего отца и помог ему разместиться в кресле.

Старый лорд был очень бледен, а на лице его сына читалось раздражение.

— Мистер Мартин, по вашему настоянию я привел сюда своего отца, хотя ему нехорошо. Он пережил такое потрясение! И если это не вызвано чрезвычайными обстоятельствами, то я буду крайне удивлен, — обратился он к майору.

— Вы сами поймете, что присутствие лорда Артура здесь необходимо, — сухо ответил Джеральд. — И вызвано оно совсем не моей прихотью, мистер Максимилиан.

— Посмотрим, — тот стал за спинкой кресла своего отца.

Сэр Ральф ввел в комнату свою дочь, и они уселись за столом. Мисс Летиция была бледна, и отец обмахивал её веером. Следом показались дон Луис Эсперадо и полковник Монтгомери.

Последними появились полицейские Келли и Гуд. Старший инспектор Скотланд-Ярда буквально ворвался в гостиную и набросился на Мартина:

— Что это за новости? Кто дал вам право здесь распоряжаться? Гуд сообщил мне…

— Не стоит продолжать, старший инспектор Келли, — прервала его Джессика Лэнг. — Это право мистеру Мартину дала ваше некомпетентность! Вы обещали нам вчера, что больше никто не умрет! Но все ваши меры безопасности оказались попросту бесполезными. Ричард Уэлсли мертв! И вы после такого смеете возражать и не принимать помощь от мистера Мартина? Это чудно, старший инспектор.