Бессердечный (Мартон) - страница 26

Они проехали мимо «Сиркус-Сиркус», «Венишн» и «Фламинго».

Рейчел снова повернулась к своему похитителю:

— Я хочу знать, куда вы меня везете.

— Я уже сказал вам, — мягко произнес он. — В какое-нибудь тихое местечко, где мы сможем спокойно обсудить нашу ситуацию.

— Нашу ситуацию? — фыркнула Рейчел. — У нас с вами нет никакой ситуации.

Впереди на светофоре загорелся красный сигнал, и Карим остановил машину.

— С вашей стороны было бы разумнее не держать меня за дурака.

— Я задала вам простой вопрос. Вы определенно можете мне дать на него простой ответ. Куда мы?..

На светофоре загорелся зеленый, и Карим повернул. Теперь они удалялись от Стрип и отелей.

К горлу Рейчел подступил комок. Единственное место, которое может понадобиться иностранцу в той стороне, — это аэропорт.

— Либо вы немедленно скажете мне, куда вы направляетесь, либо…

— Мы едем к моему самолету. Рейчел охватила паника.

— Я не сяду в самолет!

— Сядете, — произнес Карим обманчиво мягким тоном.

— Нет!

— Мы летим в Нью-Йорк.

— Это вы летите в Нью-Йорк. Я еду домой.

— Домой? — Его тон стал язвительным. — Правда? Вы поэтому вышли из подъезда с чемоданом? — Впереди показались ворота. Подъезжая к ним, он сбавил скорость. — Я же сказал вам, чтобы вы не держали меня за дурака, Рейчел. Когда вы выходили из квартиры, все ваши мысли были о предстоящем побеге. Готов поспорить, вы даже не решили, куда отправитесь. Теперь у вас есть место назначения.

— Зарубите себе на носу, ваше высочество, что я не полечу с вами ни в Нью-Йорк, ни куда-либо еще. Если вы думаете, что я позволю вам продолжить то, что вы начали в моей квартире…

Карим холодно посмотрел на нее, затем свернул на обочину и остановился.

— Уверяю вас, мисс Доннелли. Как сексуальная партнерша вы меня совсем не интересуете.

— Если это ваш способ извиниться…

— Это констатация факта. То, что произошло ранее, было ошибкой.

— Здесь вы чертовски правы. И если вы думаете, что это может повториться снова…

— Я отвезу вас в Нью-Йорк, чтобы мы смогли побыстрее решить нашу проблему.

— Мы можем сделать это здесь.

— Нет, не можем. В Нью-Йорке у меня дом и обязательства.

— У меня тоже есть обязательства.

Он рассмеялся, и ее щеки вспыхнули.

— Уверена, что мои обязательства не идут ни в какое сравнение с вашими, но я должна их выполнять, чтобы обеспечивать себя и малыша.

— Я проведу анализ ДНК, — произнес он так, словно все уже было решено.

Его уверенность напугала Рейчел сильнее, чем что-либо. Похоже, он привык, что все его требования выполняются.

Если она хочет ему противостоять, ей тоже придется проявлять решимость.