Я взглянула на Рэя: он буквально светился от гордости. Этот человек совершенно не стыдился своей мании. Да и с какой стати? Для него это были лишь истории. Разве он думал когда-нибудь о жертвах как о живых людях? Понимал ли всю трагедию и ужас, что хранились в этих томах? Он коллекционировал разрушенные человеческие жизни, будто марки, и считал свое хобби столь же невинным.
Трейси была потрясена не меньше. Мы молчали. Я совершенно не понимала, как кого-то могло притягивать то, от чего я старалась убежать. Увидев наши ошарашенные лица, Рэй попытался объясниться:
— Знаю, о чем вы думаете. Что это, ну, немного странно. Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Долгое время я считал, что со мной что-то не в порядке, но мне кажется… кажется… я просто хочу понять. Почему люди совершают такое, как это происходит? Одни идут на поводу эмоций, совершают поступки, на которые считали себя неспособными, и вся их жизнь меняется в мгновение ока. Иногда это безумцы — больные люди, и это не их вина. Но временами, лишь изредка, появляется настоящее зло. Зло во плоти. Как Джек Дербер.
— Вы не считаете, что он психически больной? — спросила Трейси.
Казалось, она заинтересовалась его словами. Впервые я поняла, что она по-прежнему ищет ответы. Я думала, Трейси давно разложила все по полочкам и оставила эту историю в прошлом. Она всегда все знала, но, видимо, у нее, как и у меня, оставались вопросы и сомнения.
— Нет, не думаю, что он болен. Он… он был столь расчетливым. Все его действия подчинялись тщательному плану. Я спрашивал про него Сильвию.
Рэй замолчал и отвернулся. Мне показалось, что он больше не заговорит.
— Пожалуйста, продолжайте, — попросила я. — Это поможет… понять и нам.
— Она рассказывала про него лишь раз, когда я сам спросил, а после умоляла меня — честное слово, умоляла — никому не передавать ее слов. Я не могу предать эту бедняжку, допустить, чтобы она увидела свои слова в книге.
Мужчина сморщил нос и зажмурился, будто сдерживая слезы.
— Я не стану… Не стану давать материал для книги. А с другой стороны, вдруг это поможет найти ее.
— Да, Рэй, — подала голос Трейси. — Вдруг, сами того не понимая, вы знаете нечто, способное помочь.
— Правда? Вы думаете, сказанное ею так давно может иметь значение? Я и впрямь волнуюсь, где она.
— Пожалуйста, Рэй, мы тоже беспокоимся о ней.
Рэй задумчиво посмотрел в окно и сел на раскладушку в углу. Мы опустились на небольшой диванчик напротив, отодвинув в сторону газетные вырезки о недавно пропавшей девушке.
— Сильвия сказала, что Джек гений. Поэтому она вышла за него. По ее словам, он знает, как сделать этот мир особенным. Лишь немногие, кто откроет разум истинным возможностям опыта, смогут понять его. А еще я заметил на ее лице выражение радости и ужаса. Прежде мне такого видеть не доводилось. Ее глаза… будто светились.