Подставных игроков губит жадность (Гарднер) - страница 73

Селлерс положил трубку и, качая головой, поглядел на меня.

– Всякий раз, когда думаю, что наконец-то мы загнали тебя в угол, ты опять выходишь сухим из воды и ставишь меня в дурацкое положение. Будь я проклят, Лэм, если и на этот раз ты выставишь меня на смех… схлопочешь по первое число, так что не скоро забудешь.

Он посмотрел на часы и повернулся к Берте.

– Я просил полицейского доставить сюда Криса Мэкстона, партнера Холгейта. Я собираюсь уезжать, ждать не буду, но когда он появится, прошу тебя…

Зазвонил телефон.

Берта подняла трубку, сказала: «хэлло», выслушала ответ и обернулась к Селлерсу:

– Они уже здесь.

– Пускай идут прямо сюда, – распорядился Селлерс. – Прежде чем двинемся дальше, накоротке закончим и с этой стороной дела.

– Направьте их сюда, – ответила Берта и положила трубку.

Открылась дверь. Со словами «проходите, Мэкстон» на пороге появился один из полицейских, которые были в аэропорту.

В кабинет вошел плотный коренастый мужчина, с которым я встречался в квартире Элси Бранд, тот самый, от кого я получил двести пятьдесят долларов.

Увидев меня, с криком «ах ты, мошенник!» он ринулся ко мне.

Селлерс привычно выставил вперед ногу. Тот споткнулся.

– Осади назад, приятель! – приказал Селлерс. – Значит, ты его не любишь? В чем дело?

– Не люблю?! – взревел Мэкстон. – Жалкий мошенник! Выманил у меня две с половиной сотни зеленых…

– Расскажи-ка поподробнее.

– Тут нечего долго рассказывать, – ответил Мэкстон. – Мой партнер…

– Имя, фамилия?

– Картер Джексон Холгейт.

– Продолжайте.

– Мой партнер попал в дорожное происшествие, и я хотел найти свидетеля. Дал объявление в газете…

– Под своим именем? – спросил Селлерс.

– Нет, на номер почтового ящика.

– Ладно, продолжайте.

– Я поместил объявление в газете с предложением вознаграждения в сумме двухсот пятидесяти долларов свидетелю происшествия. А этот жалкий мошенник прислал мне письмо, где утверждал, что был свидетелем происшествия, и сообщил номер телефона, по которому его можно найти. Представил дело так, будто он – брат той женщины, которую зовут Элси Бранд, у которой здесь, в городе, квартира. Утверждал, что остановился у нее. Он изложил достаточно убедительную историю, и я отдал ему две с половиной сотни зеленых. Впоследствии я обнаружил, что все происходило совершенно иначе. Он лжец! Он ничего не видел!

Селлерс взглянул в мою сторону.

– Зачем вам был нужен свидетель происшествия? – спросил я.

– Известно, зачем. Всегда требуются свидетели происшествия.

– Ваш партнер застрахован?

– Разумеется. Застраховано партнерство. Мы не сели бы за руль без полного страхования автомобиля и на предмет причиненного ущерба.