– Не говорите глупостей. Если начальство узнает, что я позволил гостю нести багаж, то меня завтра же уволят. Вон там стоит фургон.
Я сел на заднее сиденье.
Примерно через десять минут пришли мистер и миссис Уилкокс. Они приехали сюда с востока страны, чтобы похудеть, загореть и, вернувшись домой, удивлять своих знакомых словечками из ковбойского жаргона.
Беседуя с ними по дороге в город, я узнал, что они провели на ферме целых три недели, что вначале ковбойские сапожки доставляли неудобство ногам мистера Уилкокса, но теперь он к ним привык и готов поклясться, что это самая удобная обувь, какую он когда-либо носил. Он собирался приклеить к ним резиновую подошву и носить каждый день и «прямо в конторе, ей-богу».
Я смотрел на его широкополое сомбреро, на покрытое загаром лицо и понял, что он не только будет разгуливать по конторе в ковбойских сапожках, но при случае и взгромоздит ноги на стол, чтобы испуганные секретарши и служащие смогли их получше рассмотреть и осознать, что их хозяин настоящий, видавший виды ковбой.
Миссис Уилкокс с вдохновением рассказывала, как смогла сбросить несколько фунтов веса, и утверждала, «что чувствует себя заново родившейся женщиной».
Они с таким увлечением говорили о себе, что обо мне никто и не вспомнил.
Когда мы добрались до аэропорта, они сдали свой багаж и отправились завтракать.
Я спросил Крамера:
– Что будет, если я не вернусь с вами на ферму?
– Ничего. А что должно случиться? Надеюсь, вы не убежите, не расплатившись?
– Мой отдых на вашей ферме оплачен вперед. Если я не вернусь сегодня вечером, пусть в моем коттедже ничего не трогают.
Крамер посмотрел на меня задумчиво, потом саркастически ухмыльнулся:
– А я-то думаю, что это вы такой неугомонный. Теперь знаю почему: наши жеребцы ведут себя точно так же.
Я не стал с ним спорить и пошел узнать, когда будет ближайший рейс на Даллас.
Оказалось, через тридцать минут.
Я вылетел этим рейсом.
В Далласе я заказал разговор с Брекинриджем за его счет.
– Вы еще не расплатились с ним? – спросил я, когда он сообщил свои данные телефонистке.
– Еще нет, но я готовлю чек, чтобы уладить это дело. Телефонистка сказала, что вы звоните из Далласа.
– Верно.
– Что, черт возьми, вы там делаете?
– Выясняю кое-какие детали, касающиеся нашего дела.
– Послушайте, Дональд, я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Если у этого человека травма шейных позвонков, то мы должны уладить с ним дело как можно скорее. Он еще не нанял адвоката, но грозился, что наймет, если появится необходимость. В подобных ситуациях мы всегда расплачиваемся, и расплачиваемся быстро.