В глубине дома – топот маленького стада. Это проснулись дети.
Через полчаса все успокаивается. Все разбежались по своим точкам. Тогда старик Стасик медленно встает. Он никому уже не мешает, никто на него не натыкается.
Клава варит ему кофе и спрашивает: «Три-два?» Это значит три ложки кофе и две сахара. Она знает, что «три-два», но все равно спрашивает.
Клава – кусочек Москвы, и ему это приятно. Она делает Стасику сырники, хотя Марина против сырников. Калорийно, там мука и яйца. Надо есть просто творог.
Просто творогом Стасик не наедается. Сырники лучше. К тому же Марины нет дома. Клава добавляет изюм, ванильный сахар. Песня…
Все хорошо. Лучше не надо. Но уже тянет домой.
– Надо собираться, – говорит Стасик.
– А чего тебе не хватает? – удивляется Клава. – Дети рядом. Дом полная чаша.
– Это их жизнь.
– Понятное дело, – соглашается Клава.
Здесь их молодая жизнь. А его жизнь в Москве. Там его прошлая слава, там русский язык, там Корявая Лида, которая спросит: «Можно я с тобой посижу?» Там стоит его письменный стол. Он сядет за него и будет работать, даже если это никому не нужно.
киносценарий для «Узбекфильма»
Эта история произошла с моей подругой тридцать лет назад. Сейчас она крупный ученый, нейрофизиолог. Впереди планеты всей. А тогда только начинала свою деятельность в далеком Ташкенте.
Представьте себе, все так и было. Ну, может быть, немножечко по-другому…
Собаке по кличке Бой делали энцефалограмму. Профессор Азиза Усманова нажимала на кнопки прибора. Шла лента с информацией. Азиза внимательно изучала показания.
Бой в специальном шлеме с преданностью смотрел на свою хозяйку в белом халате. Он болтал хвостом, как маятником, и улыбался. По всему было заметно, что Бой пребывал в прекрасном расположении духа.
– Молодец, Бой! – похвалила Азиза и выключила прибор. – Ты – настоящий товарищ!
В кабинет заглянула секретарша и сообщила:
– Пришли!
Иностранцы, переводчица и представители института уже сидели за длинным столом кабинета директора.
– Азиза Усманова! – представил Рустам вошедшую Азизу. – Профессор-нейрофизиолог, создатель современной информационной теории эмоций.
Переводчица перевела.
Иностранцы с большим уважением посмотрели на Азизу.
– Госпожи Марианна Хансен и Хелла Деальгард, представители феминистического движения Швеции, – познакомила переводчица.
Азиза кивнула. Села за стол против шведок. Наступила пауза – когда непонятно, о чем надо говорить.
– Давайте скорее. Время теряем, – поторопил директор.
– Переводить? – спросила переводчица.
– Наша задача доказать, что женщина может подняться на те же высоты, что и мужчина, – заговорила пожилая госпожа Хансен. – В вашей стране я встретила очень много просто феноменальных женщин. Сейчас в Европе появился новый тип деловой женщины, который не менее сексуален. Вот вы… простите, как ваше имя…