Золото поступает в слитках (Гарднер) - страница 5

– Говорите вы, – буркнул он.

– Генри Эшбьюри, – отчеканила Берта с видом аналитика, облекающего факты в краткие формулы, – женился в прошлом году. Карлотта Эшбьюри – его вторая жена. У мистера Эшбьюри есть дочь от первого брака, ее зовут Альта. После смерти первой жены наш клиент унаследовал половину ее состояния. – Берта кивком указала на Эшбьюри. – Другую половину получила его дочь Альта. – Берта взглянула на Эшбьюри. – Но, – сказала она, поворачиваясь к клиенту, – вы не назвали мне даже приблизительной суммы унаследованного состояния.

Эшбьюри округлил глаза, переведя взгляд с меня на Берту.

– Нет, – отрезал он, не вынимая изо рта сигары и вновь осыпая пеплом свой галстук.

Берта оставила эту тему и продолжала:

– Теперешняя миссис Эшбьюри ранее тоже была замужем – за человеком по имени Тиндл. От этого брака у нее есть сын Роберт. И чтобы ты смог представить себе картину взаимоотношений в семье, ты должен знать: Роберт склонен относиться к жизни беспечно, не разлучаясь с матерью и после второго ее брака. Это так, мистер Эшбьюри?

– Верно.

– Мистер Эшбьюри заставил его работать, – продолжала Берта, – и он обнаружил замечательные способности, его обаяние и…

– У него нет обаяния, – прервал ее Эшбьюри, – и никакого опыта. Друзья его матери взяли его в свою корпорацию, потому что он связан со мной. Ребята собираются надуть меня. Но у них ничего не выйдет.

– Может быть, вы сообщите все подробности? – предложила Берта.

Эшбьюри вытащил изо рта сигару.

– Двое, – сказал он, – Паркер Стоулд и Бернард Картер – возглавляют корпорацию «Фоклоузд фармз андерайтез компани». Моя жена была знакома с Картером еще до брака со мной. Стоулд и Картер взяли Боба к себе. Через три месяца он стал менеджером по сбыту. Еще два месяца спустя сделался президентом корпорации. Делайте выводы сами. Я – тот, за кем они охотятся.

– «Фоклоузд фармз»?.. – переспросил я.

– Так называется концерн.

– Чем он владеет?

– Приисками, горнодобывающей промышленностью.

Мы уставились друг на друга. Вмешалась Берта:

– Что, черт побери, общего имеет «Фоклоузд фармз андерайтез компани» с приисками и горнодобычей?

Эшбьюри глубже уселся в кресло.

– Откуда мне это знать! Это меньше всего меня интересует. Я ничего не хочу знать о делах Боба и не желаю, чтобы он совал нос в мои. Когда я начинаю задавать ему какие-либо вопросы, он пытается всучить мне акции.

Я вынул записную книжку, занес в нее все названные Эшбьюри фамилии, взял на заметку «Фоклоузд фармз андерайтез компани».

Сейчас Эшбьюри ничем не напоминал того робкого человека, который появился в спортивном зале. Он свирепо таращил глаза, поглядывая на меня поверх очков, и напоминал цепного пса, готового вот-вот вцепиться мне в ногу.