Золото поступает в слитках (Гарднер) - страница 99

– Успокойтесь, Лэм, успокойтесь. Я вовсе не хотел оскорбить вас.

Я ужесточил допрос Боба:

– Говорите, вы были сегодня ночью в квартире Эстер Кларди? Вы находились там, когда появилась полиция?

Он опустил глаза.

Я сказал:

– Вся история с тремя детективами, раздобывшими письма Альты, – фальшивка. Специальный отдел по расследованию убийств может иметь в своей команде трех детективов, но офис окружного прокурора – никогда. Окружной прокурор участвует в расследовании, но улики ему добывает полиция. Его дело – распорядиться ими.

Боб глядел на меня, парализованный страхом.

– Послушайте, Лэм, – наконец произнес он, – да, я был там. Пошел, чтобы вернуть письма. Я знал, что они значат для Альты. Никто в этом доме меня не ценит, кроме, может быть, мамы, но все равно я – порядочный человек.

– Откуда вы узнали о письмах? – спросил я.

Он молчал, съежившись на своем стуле.

Я услышал шум в холле, протестующие голоса. Кто-то произнес:

– Не делайте этого!

Миссис Эшбьюри в легком ночном одеянии дернула дверь. Медсестра пыталась удержать пациентку, но та оттолкнула ее. Доктор прыгал рядом, бормоча: «Не волнуйтесь, миссис Эшбьюри…» Вновь подступила медсестра, полная решимости схватить больную, но доктор решительно произнес:

– Никакого насилия, сестра. Ее нельзя волновать.

Миссис Эшбьюри уставилась на меня:

– Что здесь происходит?

– Присядьте, дорогая, – пропела Берта, – держите свой ротик на замке. Не вмешивайтесь.

– Мадам, вам известно, чей это дом? – бросила Берте разъяренная миссис Эшбьюри.

– Я еще не знаю титула его владельца, – ядовито сказала Берта, – но мне хорошо известно, кто здесь разыгрывает комедию.

Я повернулся к Бобу:

– Крумвезер нанял вас, чтобы вы раздобыли для него письма Альты. Вместо того чтобы отдать их ему, вы сговорились с Эстер Кларди припрятать часть писем, чтобы сорвать дополнительный куш. Вы…

Кто-то быстро шел по коридору. Появившийся в комнате Генри Эшбьюри разглядывал нашу компанию поверх очков.

Миссис Эшбьюри томно посмотрела на меня, на Боба, наконец – на мужа.

– О, Генри-и-и-и! – протянула она. – Где ты был? Бедный Бернард всю ночь разыскивал тебя. Генри, это ужасно, это отвратительно! Я теряю сознание….

Она закрыла глаза, покачнулась. Доктор и сестра подхватили ее. Доктор бормотал привычное:

– Вам следует лечь в постель. Вам нельзя волноваться, нельзя ни в коем случае!

В горле у миссис Эшбьюри что-то страшно булькнуло. Она откинула голову назад, чтобы наблюдать за происходящим сквозь неплотно сомкнутые веки.

– Генри, дорогой!..

Эшбьюри не обратил на нее никакого внимания. Он смотрел на меня.