– «Акме пьяно рентал ком лани», – сказал он. – Долли Корниш должна была внести арендную плату за пианино. Вы оплатите счет или мне подняться за деньгами к миссис?
На какое-то мгновение клерк определенно казался смущенным. Он поглядел на Берту Кул и обратился к мужчине:
– Миссис Корниш свяжется с вами в течение одного-двух дней.
– Она переехала, – сказала Берта.
Человек недоуменно посмотрел на нее.
– Что? Как переехала?
– Уехала отсюда.
– Она не могла перевезти пианино без подписанного разрешения.
– Тем не менее она это сделала. Спросите у него.
Мужчина повернулся к клерку:
– Она здесь?
– Она просила…
– Она здесь или нет?
Клерк раздраженно произнес:
– Я позабочусь о счете и беру на себя ответственность за пианино.
– Пять долларов, – сказал мужчина, вытягивая счет из пачки и кладя его на стол администратора. – Если она увезла пианино, не подписав разрешения, то это серьезное нарушение.
– Мы гарантируем, что вы не понесете никаких убытков и она тотчас же свяжется с вами.
– Она не может увезти его. Пять долларов.
Клерк открыл отделение для денег в сейфе, вытащил хрустящую пятидолларовую бумажку, шлепнул ею о конторку и сказал:
– Квитанцию, пожалуйста. – Он перевел взгляд на Берту Кул: – Всего хорошего, миссис Кул.
Берта не двинулась с места. Она стояла, облокотясь на конторку, и глядела на счет. Она смотрела, как мужчина выписывал квитанцию, потом толкнул ее клерку через конторку и опустил в карман пять долларов.
– Скажите ей, чтобы она взглянула на арендное соглашение. Она не имеет права перевозить взятые в аренду вещи.
Клерк хотел было что-то сказать, но передумал и с негодованием посмотрел на Берту.
Мужчина отошел от стола администратора и направился через разукрашенный вестибюль к выходу.
Клерк направился к ящикам с квитанцией в руках, потом на полпути повернул и положил ее в отделение сейфа.
– Чуть не забыл, – сказал он.
– Подумайте немного, – сказала Берта, – может быть, вы что-нибудь вспомните.
Он высокомерно взглянул на нее.
– Думаю, это все, миссис Кул.
Секунду Берта колебалась, потом внезапно повернулась и вышла на улицу.
Она пересекла улицу и подошла к газетному киоску.
– Отсюда день или два назад выносили пианино, – сказала она. – Мне бы хотелось знать, какой фирме принадлежал фургон.
Киоскер покачал головой:
– К сожалению, ничем не могу вам помочь.
– Вы не заметили название?
– Я не припомню, чтобы видел здесь какой-нибудь фургон за последние два дня, но, конечно, у меня очень много работы.
Берта обошла еще четыре лавочки. Результат был тот же. Потом она подошла к телефону и позвонила в свой офис. Когда Элси Бранд сняла трубку, она сказала: