Кошки бродят по ночам (Гарднер) - страница 101

– «Акме пьяно рентал ком лани», – сказал он. – Долли Корниш должна была внести арендную плату за пианино. Вы оплатите счет или мне подняться за деньгами к миссис?

На какое-то мгновение клерк определенно казался смущенным. Он поглядел на Берту Кул и обратился к мужчине:

– Миссис Корниш свяжется с вами в течение одного-двух дней.

– Она переехала, – сказала Берта.

Человек недоуменно посмотрел на нее.

– Что? Как переехала?

– Уехала отсюда.

– Она не могла перевезти пианино без подписанного разрешения.

– Тем не менее она это сделала. Спросите у него.

Мужчина повернулся к клерку:

– Она здесь?

– Она просила…

– Она здесь или нет?

Клерк раздраженно произнес:

– Я позабочусь о счете и беру на себя ответственность за пианино.

– Пять долларов, – сказал мужчина, вытягивая счет из пачки и кладя его на стол администратора. – Если она увезла пианино, не подписав разрешения, то это серьезное нарушение.

– Мы гарантируем, что вы не понесете никаких убытков и она тотчас же свяжется с вами.

– Она не может увезти его. Пять долларов.

Клерк открыл отделение для денег в сейфе, вытащил хрустящую пятидолларовую бумажку, шлепнул ею о конторку и сказал:

– Квитанцию, пожалуйста. – Он перевел взгляд на Берту Кул: – Всего хорошего, миссис Кул.

Берта не двинулась с места. Она стояла, облокотясь на конторку, и глядела на счет. Она смотрела, как мужчина выписывал квитанцию, потом толкнул ее клерку через конторку и опустил в карман пять долларов.

– Скажите ей, чтобы она взглянула на арендное соглашение. Она не имеет права перевозить взятые в аренду вещи.

Клерк хотел было что-то сказать, но передумал и с негодованием посмотрел на Берту.

Мужчина отошел от стола администратора и направился через разукрашенный вестибюль к выходу.

Клерк направился к ящикам с квитанцией в руках, потом на полпути повернул и положил ее в отделение сейфа.

– Чуть не забыл, – сказал он.

– Подумайте немного, – сказала Берта, – может быть, вы что-нибудь вспомните.

Он высокомерно взглянул на нее.

– Думаю, это все, миссис Кул.

Секунду Берта колебалась, потом внезапно повернулась и вышла на улицу.

Она пересекла улицу и подошла к газетному киоску.

– Отсюда день или два назад выносили пианино, – сказала она. – Мне бы хотелось знать, какой фирме принадлежал фургон.

Киоскер покачал головой:

– К сожалению, ничем не могу вам помочь.

– Вы не заметили название?

– Я не припомню, чтобы видел здесь какой-нибудь фургон за последние два дня, но, конечно, у меня очень много работы.

Берта обошла еще четыре лавочки. Результат был тот же. Потом она подошла к телефону и позвонила в свой офис. Когда Элси Бранд сняла трубку, она сказала: