Коммутатор щелкнул, и женский голос осторожно произнес:
– Алло?
– Это компания по прокату пианино. Клерк оплатил ваш счет и сказал, что вы перевезли инструмент в другой номер.
– Ах да. Как хорошо, что вы позвонили. Я сама собиралась звонить вам. Да, все в порядке.
– Этот номер расположен в том же здании?
– Да.
– Мне нужно осмотреть инструмент. Это обойдется вам в пятьдесят центов.
– О да, конечно.
– Я сейчас нахожусь недалеко от вас.
– Прекрасно. Я буду вас ждать. Номер 12-В. Мне бы следовало уведомить вас раньше.
Берта вернулась в «Локлир-Эпартментс». Клерк с недоумением посмотрел на нее и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Берта прошла мимо него к лифту.
Клерк поднял откидную дверцу и подошел к Берте, как человек, сознающий свою власть.
– Прошу прощения, но мы не позволяем посторонним без предварительного уведомления входить в лифт.
Берта Кул улыбнулась ему любезнейшим образом:
– Миссис Стивенс из номера 12-В попросила меня прийти, – сказала она. – Я только что разговаривала с ней по телефону.
Клерк попытался справиться с удивлением, которое появилось у него на лице. Пока он делал это, Берта кивнула лифтеру:
– Поехали.
Когда Берта постучала в дверь, кто-то говорил по телефону. Спустя несколько секунд разговор окончился, и Берта постучала громче.
Из комнаты не доносилось ни звука. Она повысила голос:
– Вы впустите меня, Долли, или я должна буду ждать, пока вы выйдете?
Дверь открылась. На пороге стояла женщина, которой было чуть за тридцать, и воинственно смотрела на Берту.
– Меня только что предупредили, – сказала она, – что вы…
– Знаю. Я не понравилась клерку. Наши симпатии взаимны. И тем не менее, моя дорогая, позвольте мне войти.
Мощной фигурой Берта без труда отодвинула легкую женщину в сторону. Она вошла в номер, одобрительно кивнула в сторону пианино, выбрала самое удобное кресло, опустилась в него и закурила сигарету.
Женщина с возмущением сказала:
– Существуют правила, которые запрещают подобные действия.
– Знаю.
– И клерк сказал мне, что у меня есть полное право выставить вас за дверь.
– Он обязан был сказать что-нибудь такое.
– Полагаю, это правильно.
– Я так не думаю.
– Почему же нет?
– Потому что у меня есть связи с управлением полиции. Одно мое слово, и, вместо того чтобы арестовать меня, они возьмут вас для дачи показаний. Во всех газетах будет напечатана ваша фотография и…
– Что вам нужно?
– Всего лишь поговорить с вами.
– Клерк сказал мне, что вы миссис Кул.
– Да.
– Он думает, что вы – детектив.
– Даже болвану иногда приходят в голову мысли.
– Миссис Кул, могу я спросить, что вам нужно?