– Пока вы держали меня тут у телефона, сержант Селлерс открыл мою сумочку и прочитал оба письма.
– О боже!
– В следующий раз предоставьте мне действовать так, как я сочту нужным.
Она не попрощалась и бросила трубку на рычаг с такой силой, что чуть не сломала аппарат.
Сержант Селлерс сложил письма, положил их к себе в карман и застегнул сумочку. Он либо не нашел, либо посчитал неважной записку Имоджен Дирборн, которую Берта стащила у Белдера.
– Какой дьявол вбил вам в голову мысль, что вы можете сделать это и беспрепятственно уйти? – загремела Берта, и ее лицо потемнело от гнева.
Селлерс самодовольно произнес:
– Потому что я знал, подружка, что вы не станете возражать.
– Да как ты посмел! Как только у тебя хватило совести, своевольный, подлый…
– Оставьте, Берта, – сказал он. – Это вам ничего не даст.
Она стояла, сердито глядя на сержанта и не произнося ни слова.
– Что вы беснуетесь? Вы не могли бы дольше держать меня в неведении. Белдер сказал, что письмо, о котором он мне говорил, у вас. В последний раз он видел, как вы клали его в сумочку. И вот я решил, что мне нужно на него взглянуть.
– Тогда почему вы не спросили об этом меня?
Селлерс ухмыльнулся:
– Знаете, Берта, мне пришла в голову мысль, что Белдера надо задержать. Он очень подробно рассказал мне о первом письме и говорил о нем всякий раз, как я его об этом спрашивал. Вы знаете мужчин такого склада. Когда они начинают говорить действительно быстро и охотно, сразу же становится ясно, что вам пытаются не дать возможности расспросить о деталях. Поэтому я стал думать, а не было ли второго письма.
– И вы знали, что Белдер собирается позвонить мне и попросить, чтобы я его уничтожила, – подхватила Берта, – и вам пришла гениальная мысль взять мою сумочку, как только зазвонит телефон… Я могла бы поднять крик и тем самым сделать вам массу неприятностей.
– Могли, – мягко сказал Селлерс. – Но вы не собирались этого делать. Берта. Расскажите мне теперь о той девушке, которая бросилась на шею Белдеру.
– Что именно?
– Кто она?
– Не знаю.
Селлерс прищелкнул языком, что должно было означать крайнюю досаду и недоверие.
– Вам бы следовало придумать в ответ что-нибудь получше.
– С чего вы взяли, что я ее знаю?
– Вы же прекрасно понимаете, что вы бы не позволили Белдеру просто помахать у вас перед носом письмом и выяснили бы об этой девчонке все.
– О чем вы? У него никого не было.
– Откуда вы узнали?
– Мне так сказал Белдер.
Селлерс вздохнул:
– Хорошо, до поры до времени я могу это допустить.
– А что там насчет матери миссис Белдер?
– У нее полный упадок сил. Мать и сестра – всю ночь были на ногах. В перерывах они звонили в полицию, пытаясь выяснить, не попала ли миссис Белдер в автомобильную катастрофу. Наконец теще пришла в голову мысль, что Белдер мог стукнуть жену по голове и спрятать тело где-нибудь в доме, и она начала рыскать по всем углам, объявив, что осмотрит все от погреба до чердака. Она начала с погреба… Это было сегодня около восьми часов утра. То, что она увидела, ее потрясло. Сначала она подумала, что это тело Мейбл, потом оказалось, что это незнакомое ей лицо. Белдер опознал тело.