– Нет.
– Почему?
– Хотите, скажу вам правду?
– Да.
– Мне показалось, что на самом деле Шарплз вовсе не боится.
– Почему вам так показалось?
– Вчера он пришел к нам в агентство и попросил расследовать одно дело, связанное с Кеймероном. Можете проверить у Берты и нашей секретарши Элси Бранд – они подтвердят. Мы вместе поехали к Кеймерону и обнаружили его труп.
– Раньше вы промолчали об этом.
– Вы сами сказали, что многое изменилось.
– Вы думаете, что Шарплз пришил Кеймерона и тут же бросился к вам в агентство…
– Не говорите глупостей. Вы спросили, почему я отказался работать на Шарплза. Вот я и пытаюсь вам объяснить.
– Итак?
– Представьте себе, что, когда мы ехали к Кеймерону, Шарплз мне чем-то не понравился.
– Что же вам не понравилось?
– Опять вы за свое. Юрист назвал бы это просто гипотезой. Предположим, я ничего не заметил, но Шарплзу показалось, что я заметил. Возможно, он испугался, что я знаю о нем то, чего мне знать не следует. Он предлагает мне стать его телохранителем, а в полицию сообщает, что ему грозит опасность. Вот я с ним неразлучен. В один прекрасный день он отправляется погулять где-нибудь в глухом месте неподалеку от окрестностей города. Я, естественно, с прогулки не возвращаюсь.
– Убийство?
– Ну что вы! Просто какие-то злодеи нападают на нас, связывают и похищают. Шарплзу чудом удается бежать, он обращается в полицию, и вы находите мой хладный труп. Газеты сообщают: отважный сыщик погиб при исполнении своих обязанностей.
– Очень смахивает на мелодраму.
– Скорее на фильм ужасов.
– И потому вы отказались работать на него?
– Я этого не говорил. Я просто выдвинул гипотезу.
– Так почему же вы отказались на него работать?
– Сам не знаю.
– Черта с два вы не знаете!
– Напрасно вы мне не верите, сержант, – я и правда не знаю. Шарплз предложил мне солидный куш, а я почему-то отказался. Это действительно трудно объяснить.
– Понятно. Плохое предчувствие?
– Пожалуй.
– Вас кто-то предупредил об опасности?
– Нет, просто предчувствие.
– Веселенькая история. К сожалению, мы не можем послать вашему предчувствию повестку с вызовом на допрос. Подсознание не положишь в целлофановый пакет как вещественное доказательство.
– А что, собственно, случилось?
– Пойдемте. – Бьюда открыл дверь, и мы оказались в просторном холле. Паркетные полы здесь были натерты до блеска, на стенах – дорогие ковры, с потолка свешивались хрустальные люстры.
Сержант провел меня в комнату, служившую Шарплзу одновременно библиотекой и кабинетом.
В комнате царил разгром.
Стулья были опрокинуты и поломаны. Стол на боку. На паркете синяя чернильная лужа. Ковер смят. Судя по всему, здесь дрались. Книжный шкаф перевернут – но я заметил, что его стеклянные дверцы каким-то чудом остались целы, – книги разбросаны по всей комнате. Сейф раскрыт настежь, бумаги вывалились.