Вороны не умеют считать (Гарднер) - страница 63

– Нет.

– Почему?

– Хотите, скажу вам правду?

– Да.

– Мне показалось, что на самом деле Шарплз вовсе не боится.

– Почему вам так показалось?

– Вчера он пришел к нам в агентство и попросил расследовать одно дело, связанное с Кеймероном. Можете проверить у Берты и нашей секретарши Элси Бранд – они подтвердят. Мы вместе поехали к Кеймерону и обнаружили его труп.

– Раньше вы промолчали об этом.

– Вы сами сказали, что многое изменилось.

– Вы думаете, что Шарплз пришил Кеймерона и тут же бросился к вам в агентство…

– Не говорите глупостей. Вы спросили, почему я отказался работать на Шарплза. Вот я и пытаюсь вам объяснить.

– Итак?

– Представьте себе, что, когда мы ехали к Кеймерону, Шарплз мне чем-то не понравился.

– Что же вам не понравилось?

– Опять вы за свое. Юрист назвал бы это просто гипотезой. Предположим, я ничего не заметил, но Шарплзу показалось, что я заметил. Возможно, он испугался, что я знаю о нем то, чего мне знать не следует. Он предлагает мне стать его телохранителем, а в полицию сообщает, что ему грозит опасность. Вот я с ним неразлучен. В один прекрасный день он отправляется погулять где-нибудь в глухом месте неподалеку от окрестностей города. Я, естественно, с прогулки не возвращаюсь.

– Убийство?

– Ну что вы! Просто какие-то злодеи нападают на нас, связывают и похищают. Шарплзу чудом удается бежать, он обращается в полицию, и вы находите мой хладный труп. Газеты сообщают: отважный сыщик погиб при исполнении своих обязанностей.

– Очень смахивает на мелодраму.

– Скорее на фильм ужасов.

– И потому вы отказались работать на него?

– Я этого не говорил. Я просто выдвинул гипотезу.

– Так почему же вы отказались на него работать?

– Сам не знаю.

– Черта с два вы не знаете!

– Напрасно вы мне не верите, сержант, – я и правда не знаю. Шарплз предложил мне солидный куш, а я почему-то отказался. Это действительно трудно объяснить.

– Понятно. Плохое предчувствие?

– Пожалуй.

– Вас кто-то предупредил об опасности?

– Нет, просто предчувствие.

– Веселенькая история. К сожалению, мы не можем послать вашему предчувствию повестку с вызовом на допрос. Подсознание не положишь в целлофановый пакет как вещественное доказательство.

– А что, собственно, случилось?

– Пойдемте. – Бьюда открыл дверь, и мы оказались в просторном холле. Паркетные полы здесь были натерты до блеска, на стенах – дорогие ковры, с потолка свешивались хрустальные люстры.

Сержант провел меня в комнату, служившую Шарплзу одновременно библиотекой и кабинетом.

В комнате царил разгром.

Стулья были опрокинуты и поломаны. Стол на боку. На паркете синяя чернильная лужа. Ковер смят. Судя по всему, здесь дрались. Книжный шкаф перевернут – но я заметил, что его стеклянные дверцы каким-то чудом остались целы, – книги разбросаны по всей комнате. Сейф раскрыт настежь, бумаги вывалились.