Спальни имеют окна (Гарднер) - страница 43

– Ни в коем случае, – сказала женщина. – Эта женщина… Ну, она знает как себя вести. Она замужем, это сразу видно. А та была настороженная, ну такая, немного испуганная. Она, конечно, погуливала, но не привыкла проводить ночи в придорожных гостиницах.

– Помнится, вы назвали ее шлюхой, – сказал Селлерс.

– Ну ладно, пусть будет так. Но в ней было что-то неестественное, какое-то притворство. Видно было, что она чего-то боится. Я даже подумала, а не опасается ли она, что ее здесь поймают с поличным во время ночной попойки. Ну, не знаю… Что-то в ней вызывало подозрения.

– Откуда вы знаете, что эта женщина замужем? – спросил Селлерс.

– А я как посмотрю, так сразу и вижу. Эта женщина уже угомонилась. Она перестала думать только о себе. У нее есть дом, ребенок, возможно, даже парочка ребятишек. А вчерашняя шлюшка, сразу было видно, еще не встретила своего суженого и думала только о себе.

– Вы что, читаете чужие мысли? – спросил Селлерс.

– В нашем деле иначе нельзя, – ответила женщина.

– Сколько лет ей было, на ваш взгляд?

– Моложе этой женщины, гораздо моложе.

– И меньше ростом?

– Меньше.

– И худее?

– Гораздо худее.

Селлерс вздохнул и завел машину.

– Ну ладно, – сказал он устало, – дело приняло совсем другой оборот. Придется вникать во все подробности.

Когда мы возвращались в Сан-Роублз, я небрежно спросил:

– Как ты думаешь, Фрэнк, когда произведены выстрелы?

– Примерно в десять пятнадцать, насколько мы смогли определить. Знаешь, как это бывает в таких случаях, – никто никогда не смотрит на часы, и потом приходится определять приблизительно. Но все-таки мне кажется, что десять пятнадцать – это самое верное время.

– А ты всех проверил? – спросил я.

– Угу, – сказал он устало.

– А как насчет миссис Фултон?

– А что миссис Фултон?

– Ну, ты проверил ее?

– О чем это вы? – спросила миссис Фултон.

Селлерс недоуменно поднял бровь.

– Я понимаю, миссис Фултон, – сказал я, – как потрясены вы были, когда узнали о смерти мужа. Когда, вы говорите, это было?

– Около часа ночи. Приехала полиция… Они меня буквально вытащили из постели.

– Это, конечно, тяжелое потрясение… Но ведь вы думали, что у вас есть страховка. И это, вероятно, помогло смягчить удар.

– Да, – призналась она. – Я думала, что у меня есть страховка, пока не поговорила со страховым агентом. О какой проверке вы там говорили?

– Он просто хочет узнать, где вы были, – сказал Селлерс, ухмыляясь. – Но он это делает окольным путем, у него такой метод.

– Где я была? Где же мне быть – дома, конечно.

– Кто-нибудь еще был дома, кроме вас?

– Конечно, нет. Мужа дома не было. Я была одна с детьми.