Спальни имеют окна (Гарднер) - страница 46

– А-а! Досточтимый сержант Селлерс! – сказал он. – Криминальная полиция собственной персоной! Входите, Селлерс. А кто это с вами?

Селлерс не заставил себя уговаривать, ввалился в комнату, а я последовал за ним. Он ногой закрыл дверь и спросил отрывисто:

– Знаете этого человека?

Мужчина оглядел меня с ног до головы и покачал головой.

– Кто это? – спросил он.

– Дональд Лэм, детектив.

– А что ему нужно?

– Ему – ничего. Это мне нужно.

– А вам что нужно?

– Я хочу знать о нем все.

– Спросите у кого-нибудь другого.

– Почему вы нас не представите друг другу? – спросил я Селлерса.

– Я Стэнвик Карлтон, – сказал мужчина.

– А-а, – протянул я.

Селлерс подошел к столу и уселся в самое удобное кресло.

Я протянул Карлтону руку и сказал:

– Рад познакомиться с вами, мистер Карлтон.

– Как, вы сказали, вас зовут?

– Дональд Лэм.

Мы пожали друг другу руки.

– Присаживайтесь к столу и выпейте чего-нибудь, Лэм. Пожалуй, я к вам присоединюсь. Все равно делать нечего. Ребята очень добры ко мне. Пожалуйста, делай что хочешь. Иди куда хочешь. Только не покидай город. Всякий раз, как я выхожу из этой проклятой гостиницы, какой-нибудь шпик обязательно следует за мной.

– Вы просто не понимаете, как вам повезло, – сказал Селлерс.

– Возможно, но мне бы хотелось, чтобы мне повезло гораздо меньше, если вы это называете везением.

– Вы могли бы быть за решеткой.

– За что?

Селлерс растерялся и никак не мог придумать за что.

– Я объект нездорового любопытства, – объявил Карлтон. – Я муж шлюхи. Шлюхи, запутавшейся в сетях недозволенной любовной интрижки и… убитой. Вы женаты, мистер Лэм?

– Нет.

– Тогда выпейте. И не женитесь никогда. Вы потеряете из-за нее голову. Посвятите ей всю жизнь. А потом выяснится, что ее убили в каком-то низкопробном мотеле. Выпейте. Бурбон? Виски с содовой? Пиво?

– Виски с содовой.

– А вам нельзя пить, – сказал Карлтон, обращаясь к Селлерсу. – Вы находитесь при исполнении служебных обязанностей. Как вам не повезло!

Нетвердой рукой он взял бутылку и плеснул виски в стаканы.

– Этот молодой человек вполне цивилизованный, – продолжал он. – Он пьет виски с содовой.

– Вы могли нанять его, чтобы он выслеживал вашу жену, – предположил Селлерс.

– Верно, – объявил Карлтон. – Я мог. Я мог сделать уйму всяческих вещей. И сейчас я могу сделать много чего. Я могу из простыни сделать парашют и выпрыгнуть в окошко. Хотите посмотреть?

Селлерс не ответил.

Карлтон усмехнулся и сказал:

– А у вас какая корысть в этом дельце, Лэм?

– Никакой, – сказал я. – Старая ищейка Селлерс таскает меня за собой и показывает людям. Наверное, хочет раскрыть какую-нибудь тайну.