Контакты особого рода (Головачев)
1
ТФ — тайм-фаг — система мгновенной транспортации материи. (Здесь и далее примеч. авт.)
2
Метро — «мгновенный транспорт», возврат термина одного из самых массовых видов транспорта в XX—XXI вв.
3
«Динго» — динамическая голография — генератор голографических изображений, способных двигаться.
4
Здесь и далее названия транспортных средств соответствуют названиям морских судов XV—XVIII вв.
5
Мурари (перев. с санскрита).
6
УАСС — Управление аварийно-спасательной службы.
7
СПАС — станция приема аварийных сигналов.
8
ВЦ — вычислительный центр.
9
Синектор — специалист, владеющий «механизмами творчества». От слова «синектика» — сложение разнородных элементов в творчестве. Синекторы используют четыре вида аналогий: прямые аналогии типа «паутина — мост»; функциональные — «кабель — лазерный луч»; фантастические типа «принцип работы — передача устройств потоком информации»; личностные аналогии, эмпатии.
10
Умный поймет (лат.).
11
Н. Заболоцкий.
12
Названия, которые давали астрономы древности Млечному Пути.
13
Г. Гейне. «Райнеке-лис».
14
Вэнь Тинъюнь. «Мелодия Пусамань».
15
Амадо Нерво (Мексика, 1870—1919 гг.).
16
Эктомидиал — сухой, жилистый, подвижный спортсмен, поражает вспышками энергии, смел, но не любит силовой борьбы.
17
М. Монтень.
18
ВВУ — штатно разработанная форма тревоги по сигналу «внезапно возникшая угроза».
19
ПОД — пост оперативного дежурства.
20
СЭКОН — комиссия социального и этического контроля за опасными исследованиями.
21
КЗ — короткое замыкание.
22
А. Эроз.
23
Хомо габилис — человек умелый (лат.).
24
Г. Фильдинг.
25
Бобер — боец обоймы риска (жаргон спецслужб УАСС).
26
По последним данным ускорение свободного падения на Марсе равно не 3,74, а 8,39 метра в секунду за секунду.
27
Игра в мяч (ведение мяча сквозь систему колец) с элементами гимнастики в условиях пониженной силы тяжести.
28
Витс — высокоинтеллектуальная техническая система; термин, заменивший устаревшие названия таких систем типа «кибер» и «робот».
29
ВКC — Всемирный Координационный Совет.
30
Ядро атома этого элемента насчитывает 126 протонов.
31
300 000 км в сек.
32
Юэмей — цветок лунной сливы (кит.).
33
Великая Китайская стена называлась еще Стеной слез и «Самым длинным кладбищем мира».
34
Дхияна — императив службы наблюдения за опасными объектами.
35
Имеется в виду гравитационный телескоп, развернутый на периферии Солнечной системы.
36
Токовые или так называемые «голые» — кварки, свободные от «шубы» других кварков и частиц.
37
Планета заметно сплюснута у полюсов, ее полярный диаметр на два процента меньше экваториального.
38
Диаметр Нереиды — около ста шестидесяти километров.
39
Радиус орбиты Нереиды равен пяти миллионам пятистам пятидесяти тысячам километров.
40
Тайтай — обращение к молодой женщине в Китае.
41
Платон. Теэтет.
42
Имеется в виду распад СССР в ХХ веке.
43
Видеофантом, динамическая голография.
44
Оскар Уайльд.
45
Имеется в виду планета — заповедник исчезающих цивилизаций (см. книгу автора «Особый контроль»).
46
Режим ГО — «гражданская оборона», форма тревоги, предполагающая эвакуацию населения из опасных зон.
47
Молик — молектронный чип, заменивший в современных инках дискеты и файлетты.
48
М. Твен.
49
Голова Заклинателя (араб.).
50
По внутреннему времени кораблей.
51
Теория утверждает, что каждая элементарная частица имеет зеркального партнера: обычному электрону соответствует зеркальный (не позитрон!), протону — зеркальный протон и т. д. Зеркальное вещество не регистрируется нашими приборами, так как не взаимодействует с ними, и единственной силой, общей для обычного мира и зеркального, является гравитация.
52
Имеется в виду — невозможных в нашей Вселенной, но возможных с точки зрения математики.
53
В. Гюго.
54
От слов solar analogs — аналоги Солнца (англ.) — звезды, близкие по спектру и другим параметрам к нашему Солнцу.
55
В третьем веке до нашей эры.
56
Инк-координатор связи сортировал сообщения и направлял их в соответствии с рангом абонента и уровнем его компетенции.
57
Экваториальные диаметры обеих планет почти равны и составляют около 50 000 км.
58
АИСТ— активная интеллектуальная система.
59
Имеется в виду состояние адекватного ответа на внешнее воздействие.
60
Реакции превращения водорода в гелий.
61
Авун — друг, брат (на языке эроманга).
62
Настоящее имя Марка Твена.
63
У К. Пруткова не жираф, а буйвол, полковник слегка подзабыл поговорку.
64
Гражданские лица могут работать в армии США по найму.
65
Места подземных ядерных взрывов.
66
Стендаль.
67
От слова «панспермия» — гипотеза о появлении жизни на Земле в результате переноса с других планет неких «зародышей жизни».
68
Реактивные установки залпового огня третьего поколения.
69
Имеется в виду двадцать микрорентген в час.
70
Индра — бог молний, грома и разрушительных стихий (царь богов); Равана — повелитель зла и демонов.
71
Низшие существа (лат.).
72
А.Сент-Дьерди.
73
Песнь, наводящая ужас (лат.).
74
Ф. Ницше.
75
В силу самого факта (лат.).
76
Фоссилизирование — переход в ископаемое состояние с сохранением структуры.
77
Гомойотермия — поддержание постоянной температуры тела.
78
Полностью (лат.).
79
Вибриссы — крупные осязательные волосы у млекопитающих (усы у кошек, львов и т.д.).
80
Т. Уайлдер.
81
Древнее имя Сфинкса.
82
Агамные виды — виды животных и растений, размножающихся без оплодотворения (почкованием, делением).
83
Hinflug — полет в одну сторону (нем.).
84
Абзу — бог бездны; Асаг — крылатый дракон, демон подземного мира.
85
Ф. Ницше.
86
Г. Филдинг.
87
Смесь джина с лимонным соком.
88
Плерион — остаток сверхновой звезды.
89
Квиетизм — пассивно-созерцательное отношение к добру и злу, как к проявлениям воли бога.
90
Савардж — наше управление (санскрит); в данном случае — командир, управляющий.
91
Cum deo — с богом! (лат.)