Счастье Рейли (Ламур) - страница 73

- Садись, сынок. Я приготовлю завтрак и кофе. - Он поставил коробку с ленчем на стол. - Я тебя что-то не припомню. Ты, наверное, здесь недавно?

- Да, сэр. Я ищу работу.

- Что ты умеешь делать?

- Ну, стаж у меня небольшой. Немного пас коров, охотился на бизонов. Но я сильный, могу делать все, что потребуется.

- Это значит, что ты не умеешь ничего. Людям, которые нанимают на работу, нужны плотники, маляры, матросы... У тебя должна быть профессия, сынок. Какую-нибудь серьезную работу ты выполнял?

- Никакую, которой хотел бы заниматься.

- Что это значит?

- Могу играть в карты и стрелять.

Старик поглядел на него поверх очков.

- Хм. Ты профессиональный игрок, сынок?

- Нет, сэр. Игроком был мой дядя и меня научил. Он говорил, что все надо уметь, чтобы выжить. Вроде как научиться боксу. Только Уиллу было не по вкусу, чтобы я стал таким, как он.

- Умный человек. А что ты собираешься делать? К чему стремишься? Пора подумать, кем станешь, когда молодость уйдет. Парнишкой я тоже много бродил по стране. Мечтал где-нибудь осесть, завести семью, завоевать положение в обществе. Но как-то так получалось, что я все время откладывал это на следующий год - и вот теперь здесь. - Он поставил жариться бекон, вода в кофейнике закипала. - Ленч я почти всегда беру с собой. Свою стряпню ем до тех пор, пока не надоест. Потом иду и покупаю еду, которую готовят другие.

- Вы не женаты?

- Случалось когда-то. Жена у меня была хорошая. И сыном Бог наградил.

- А что с ним?

- Уехал на Запад, больше я о нем не слышал. - Старик помолчал. - Нечего жаловаться! Сам я в его возрасте сделал то же самое. Уехал в горы и несколько лет был траппером. - Он взглянул на Вэла. - Ты видел Тетонские горы, сынок? Или Биг-Хорн? Или горы Уайнд-Ривер? Вот это места! Мечта!

- Я видел.

Старик выложил ломтики бекона на тарелку, налил кофе и вынул из коробки хлеб.

- Не слишком много, но ты ешь, сынок.

Вэл снял пиджак и сел за стол.

- Вам не нужен матрос? Почти бесплатно.

Старик сухо рассмеялся:

- Мне Повезло, что хватает на хлеб. Вот уже пять месяцев на реке нечего делать. Я рассчитывал заняться спасательными работами, - тут недавно пароход затонул, - но он вез муку. А намокшая в воде мука никому не нужна.

Вэл поставил чашку на стол.

- Где он затонул?

- За поворотом реки, милях в тридцати вниз по течению. Пароход наткнулся на топляк и порвал обшивку. Он лежит не глубоко, можно высадиться на верхнюю палубу.

- Хотите, попробуем? Могу помочь. Я хорошо плаваю и ныряю.

- Бесполезно. Мука пропала.

- Не обязательно. На Западе я видел промокшие мешки с мукой. В них пропала только часть муки. Она намокла и стала твердой, как цемент.