Русские поэты XX века (Кременцов, Лосев) - страница 79

На жизнь он зарабатывал сотрудничеством в детских журналах «Еж» и «Чиж», переводами и переложениями для детей шедевров мировой литературы – «Гаргантюа и Пантагрюэль», «Тиль Уленшпигель».

Его все больше влечет к себе философская лирика А. Пушкина, Е. Баратынского, Ф. Тютчева, И.В. Гете. Заболоцкий изучает специальные труды классиков естествознания В. Вернадского и Г. Сковороды, переписывается с К. Циолковским.

Его положение в литературе вроде бы стабилизируется: в 1937 году выходит сборник стихотворений «Вторая книга». Но весной 1938 он был арестован, и в качестве обвинения ему были предъявлены критические материалы о его произведениях. Восемь лет на Дальнем Востоке и в Алтайском крае пришлось Заболоцкому отбывать незаслуженное наказание. Однако пушкинская «тайная свобода» оставалась при нем. Все это время подспудно, видимо, продолжался тот процесс уточнения его эстетических позиций, который шел уже с середины тридцатых годов. Постепенно Заболоцкий сближается с традициями классической русской философской лирики, идущими от Г. Державина. К концу жизни он смог сформулировать свое творческое кредо в словах: «Мысль – образ – музыка»:

Любите живопись, поэты!
Лишь ей, единственной, дано
Души изменчивой приметы
Переносить на полотно.

Заболоцкий отстаивает за поэзией ее исключительное право писать лишь о тех, кто «жизнью живет настоящей», отвергая «щебетанье щегла», «шарады» и тому подобные украшения в стихах. В суетливый, спешащий век поэт неторопливо и глубоко размышлял о вечных ценностях человеческой жизни – о природе, о красоте, о метаморфозах окружающего бытия.

Излюбленный жанр Заболоцкого – элегия. Она хорошо соответствует его неторопливо-созерцательному, грустно-задумчивому взгляду на мир:

…что есть красота?
И почему ее обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота,
Или огонь, мерцающий в сосуде?

При жизни поэта, в 1948 и 1958 годах, было опубликовано всего два сборника его стихотворений, что никак не соответствовало масштабу его дарования. Заболоцкий – мастер слова, мастер стиха, мастер звукописи. Все эти качества с блеском проявились и в переводах. Недаром в Грузии его перевод «Витязя в тигровой шкуре» назвали подвигом. Одним из лучших признан и перевод Заболоцким «Слова о полку Игореве».

Труд души, который необходим для чтения Заболоцкого, подарит высокую радость наслаждения истинно прекрасным:

Не позволяй душе лениться!
Чтоб воду в ступе не толочь,
Душа обязана трудиться
И день и ночь, и день и ночь.
Литература

Заболоцкий Н. Собрание сочинений в 3 томах. М., 1983–1984.

Ростовцева И.