— Да что случилось-то? — тихо спросила Сун.
— Влюбился… В чужую жену… Сама знаешь, хорошо это или плохо!
Сун вздохнула и подошла к нему поближе.
— Вчера ночью я говорила с ним. Просила отпустить меня домой на три дня. Нгиап сказал, что пустит завтра с утра. Ты возьмешь меня в город? Мне так хочется на ярмарку. — Выговорить все это стоило Сун большого усилия. — Сперва он не хотел меня отпускать. Пришлось его долго упрашивать. Сказал: если через три дня не вернусь, сам пойдет за мною. Закроет лавку и пойдет…
— А сегодня ты не сможешь пойти? — встрепенулся Синг.
— Да не торопись так, куда спешить?
Он сунул ей в руку кредитку. Сун разменяла и вернула ему всю сотню. Сердце у нее сжалось, когда она глядела ему вслед.
Днем Синг наведался опять, и вновь в его руках была красная ассигнация. Придя ужинать, он разменял еще одну. Синг всегда был азартным игроком. И теперь игра полностью захватила его. Он видел перед собой только крупную ставку. Все остальное уже не имело значения. Время тянулось для игрока медленно, он едва дождался утра.
И вот наконец он ведет Сун в город, где, кстати сказать, нет никакой ярмарки. Он приводит ее в маленькую гостиницу около базара. Они поднимаются по лестнице. Синг открывает дверь номера и, легонько втолкнув внутрь свою спутницу, опускает щеколду.
Синг выхватывает из-за пояса маленький кинжал и крепко сжимает запястье Сун.
— В этой жизни нам с тобою не будет счастья. Лучше уж умрем вместе!
— Что ты, что ты, зачем? — в ужасе кричит Сун.
— Мы умрем вместе, моя любимая, моя Сун… И ты не будешь никогда принадлежать другому…
Сун бросается к нему, обнимает за шею, хочет вырвать из его руки кинжал.
— Не надо думать о смерти, — голос ее дрожит, — я тоже люблю тебя. Не любила бы — так не пошла бы с тобой сюда.
— Когда же ты полюбила меня, Сун? — спрашивает он, стараясь скрыть свое торжество.
— Полюбила сразу, как увидела… Когда ты дал мне в первый раз «красненькую», помнишь?
Теперь уже Сун ничего не стоит отнять у него кинжал. Рука Синга легко разжимается. Все еще дрожа от страха, она подходит к окну и бросает кинжал на пол…
Все горести позади. Ярким пламенем вспыхивает страсть, закипает любовный напиток, исцеляющий сердца; горит огонь любви, но не обжигает, а лишь обволакивает влюбленных сладостной истомой. Они уже забыли обо всем на свете. Время остановилось…
Наутро четвертого дня Синга, как всегда, разбудили птицы. Не торопясь, он встал с постели, свернул москитную сетку, задернул полог, умылся и прополоскал рот, потом занялся своим туалетом. Спешить не хотелось. Посвистывая, он надел старый костюм и медленно направился в лавку Нгиапа.