Гибкий график катастроф (Георгиева) - страница 272

— Правее бери!

— Левее!

— Разворот! Разворот! А-а-а, черт! Мазила…

И звуком бьющихся о стены костей. Как оказалось, с использованием магии динозавр превращался в костяную игрушку без единой мысли или инстинкта. В том числе инстинкта самосохранения. Ну, собственно, в то самое, чем и должен был быть вертикально поставленный скелет. И управлять им должно было быть проще некуда: все равно что куклой-марионеткой на магических нитях. По крайней мере, нам так казалось. На практике же вышло, что нужно быть Девидом Копперфильдом, чтобы подтащить тяжелого и нормально не гнущегося ящера к нужной стене и заставить опустить рычаг.

— Костик, разворачивай его! — ярилась Полина.

— Нет! — орал Шурик. — Пускай идет прямо! Он уже два раза не доходил!

— С такими габаритами, — ровно, ни на одну октаву не повышая тональность, выдавал цэу Реммао, — его легче всего подвести к рычагу по синусоиде!

— Да просто левее! Левее надо! — аж подпрыгивала от возбуждения я.

— Ева, отстань! — огрызнулась Полина, которой я уже второй раз случайно наступила на ногу. — Лево вообще в другой стороне!

— А! — запнулась я, понимая, что она, возможно, права. — Тогда правее!

— Так, вы все! — пылая праведным гневом, рявкнул наконец некромант. — Отвалили на фиг и дали мне спокойно порулить!!!


Александр Соколов


Как ни странно, во всей этой ситуации меня беспокоил вовсе не динозавр. Не то чтобы ожившие доисторические ящеры были частым явлением в моей жизни, но, блин, в нашу компанию затесался необученный некромант! Рано или поздно что-то подобное должно было случиться. Правда, была у меня надежда, что обожжется он на чем-то вроде скелета суслика, но после десятка зомби в склепе можно было догадаться, что надежда себя не оправдает. Хорошо, хотя бы Реммао под боком оказался… но вот это как раз и напрягало.

С какого это счастья нам вдруг подфартило с таким подозрительно находчивым умником? На меня в последнее время лепрекон не чихал, да и звезды с неба не падали. Так на что же рассчитывал Кусай, отправляя с нами своего на редкость одаренного отпрыска? А впрочем, ладно: отправил так отправил, дело десятое. (Допустим, я уже привык, что за моей Евой всякие ущербные табунами ходят.) Но сам-то куда после этого делся?!

И вообще, если посмотреть на картину в целом, получается какая-то непонятная хрень. Вот зачем, к примеру, нас послали к морю? Отдохнуть? Познакомиться? То есть Кусай поговорил с Ядвигой, понял, как важно наше задание, и вместо того, чтобы тем же вечером благословить на подвиги, сказал:

«Спокуха, ребята, набегаетесь еще!» — отправил за триста кэмэ в другую сторону?