Джером наблюдал, как с ее лица стремительно исчезало виноватое выражение, и с грустью отметил, что Бриджит избегает его взгляда. Он вдруг подумал, что румянец смущения удивительно красит ее, может, потому, что стоящая сейчас перед ним Бриджит не имела ничего общего с той раскованной жрицей любви, которая, страстно стоная и прижимаясь к нему, требовала все новых и новых ласк.
— Бриджит? — снова окликнула леди Карисса, и на этот раз ее голос раздался из-за двери.
Бриджит, в последний раз страдальчески взглянув на смятое покрывало, вылетела на площадку.
— Я здесь, мама. Что-то случилось?
Девушка с трудом переводила дыхание и благодарила бога, что мать окликнула ее, а не возникла на пороге спальни.
— Пришел Мэтт. Если мы понадобимся тебе, ты найдешь нас в заднем садике. Джерому понравилось то, что ты ему показала?
— Более чем, — заверил Джером, выходя из спальни и вставая рядом с Бриджит.
Девушку окатило жаром с головы до ног: она-то понимала, о чем говорит Джером!
— Прекрасно! — Леди Карисса улыбнулась и поплыла вниз.
Бриджит, оцепенев, продолжала стоять рядом с Джеромом, не в силах прийти в себя от смущения. Здравый смысл предупреждал ее: то, что она испытывала, лежа в объятиях Джерома, не имеет ничего общего с настоящей любовью.
В то же время ее необоримо влекло к этому мужчине. Что было очень странно. Когда он уложил ее на кровать, у Бриджит помутилось в голове. Она никогда не испытывала подобного наслаждения, хотя ее несколько смущало, что она совершенно не владеет собой.
А вот Джером, похоже, не испытывал никакого смущения. Или неудобства. Стоило леди Кариссе скрыться из виду, как он тут же развернул Бриджит и, снова заключив в объятия, стал целовать, пока у нее не закружилась голова.
— Ты всегда так ведешь себя с женщинами? — задыхаясь, спросила она, когда Джером наконец оторвался от ее губ.
— Как «так»?
— Ну… соблазняешь их.
Он расхохотался.
— Ну и ну, кто бы говорил! Я как-то не заметил, чтобы ты останавливала меня.
— Ты творил со мной нечто невообразимое, — вздрогнув, призналась она. — Я ничего подобного раньше не испытывала…
— В каком смысле?
— Во всех смыслах.
— Ммм… уточни… — пробормотал он, целуя ее шею.
— Может, это ты должен кое-что уточнить?
Джером отпрянул и внимательно посмотрел на Бриджит.
— О чем ты говоришь?
— Ты дал мне этот кредит лишь потому, что хотел уложить меня в постель?
— У меня есть шанс получить по физиономии, если я скажу «да»?
Бриджит отрицательно покачала головой.
— В таком случае, да. Поэтому. Частично.
И даже когда он сделал это ужасное признание, Бриджит не испытала к нему отвращения, напротив, убедилась в силе страсти, которую Джером питал к ней, и которая противоречила его невысокому мнению о ней.