— Что значит «остались»?
Бриджит закусила нижнюю губу. Проклятье! Не хватало еще, чтобы Джером посчитал ее плаксивой размазней, взывающей о жалости!
— Бриджит? Объяснись, пожалуйста! — строго потребовал он.
— Понимаешь, мне пришлось продать большую часть нашего с мамой гардероба, — неохотно призналась она, — чтобы получить наличность для покупки продуктов и на оплату самых срочных счетов… Ничего страшного. Во всяком случае, ни мне, ни матери теперь не нужны десятки шикарных платьев. Так что, если мы собираемся регулярно встречаться, боюсь, тебе придется смириться с тем, что ты будешь видеть меня в одном и том же наряде. Прости.
— У тебя нет необходимости извиняться, Бриджит, — глухо сказал он. — Ни малейшей.
— Хорошо, потому что я и не собиралась. Просто у женщин есть такая привычка вечно извиняться, даже когда в этом абсолютно нет необходимости. Хотя я в самом деле была виновата перед тобой, поскольку не сказала, что я девушка.
Вздох Джерома мог означать что угодно, но Бриджит сделала вывод, что это не сулит ей ничего хорошего.
— Если хочешь откланяться, — резко сказала она, — тебе стоит только сказать об этом.
— Я не хочу откланиваться.
— Тогда в чем же проблема?
— Кто говорит, что есть какие-то проблемы?
— Ты вздохнул.
Он хмыкнул.
— В самом деле.
— Ну?
— Вздох — это всего лишь вздох, Бриджит. Я устал. Я почти не спал ночью. И сомневаюсь, удастся ли мне выспаться до конца недели.
— Вот как… — Живо представив, как Джером лежит без сна, думая о ней, желая ее, томясь по ней, Бриджит задрожала.
— Джером, — тихим хриплым голосом сказала она.
— Да.
— Не опаздывай в субботу вечером.
— Не беспокойся, — заверил он, — не опоздаю.
Джером все-таки опоздал. На несколько минут. Но и их хватило, чтобы Бриджит отчетливо поняла, как будет себя чувствовать, если он вообще не появится или решит вычеркнуть ее из своей жизни.
Слово «опустошенность» даже приблизительно не может передать ее чувства. Она провела эти бесконечные минуты, расхаживая по холлу, то и дело обеспокоенно раздвигая портьеры на окнах. Бриджит оставалось только радоваться, что после работы в саду мать расслаблялась в ванной и не видела свою дочь в столь несвойственном для нее возбуждении.
Бриджит пыталась убедить себя, что причина ее беспокойства носит чисто сексуальный характер, но безуспешно. И лишь когда Джером вышел из своего «роллс-ройса» и она чуть не расплакалась от облегчения, перед ней забрезжила истина.
— О господи, я же влюблена в него! — приглушенно вскрикнула Бриджит.
Она прижала к груди сумочку и сделала титаническое усилие, чтобы сдержать слезы. Правда, сейчас Бриджит и сама не знала их причину: то ли радость, то ли огорчение.