Бриллианты вечны (Флеминг) - страница 39

«Вы мне нравитесь, — говорили они, — и все между нами возможно, но только не будьте нетерпеливы. И будьте добрым; я больше не хочу, чтобы мне причиняли боль».

Официант принес заказанную икру, и в их теплый, дружественный мир внезапно ворвался шум. Разговор был прерван.

— Что я Делаю завтра утром? — Она повторила вопрос голосом, которым обычно говорят при посторонних. — Я собираюсь лететь в Лас-Вегас. Я лечу на самолете XX века в Чикаго, а затем на «Супер Чиф» в Лос-Анджелес. Это довольно длинный путь, но за последние годы я много раз проделывала его. А вы?

Официант ушел. Некоторое время они молчали. Не было необходимости немедленно отвечать на вопрос. И Бонд внезапно почувствовал, что время полностью принадлежит им. Они оба знали ответ на большой вопрос, и не было никакой необходимости отвечать на множество мелких. Бонд откинулся назад в кресле. Официант принес шампанское, и Бонд стал пробовать его. Оно было великолепным— холодным, как лед, со слабым привкусом земляники.

— Я еду в Саратогу, — ответил он, — я должен поставить на лошадь, чтобы получить деньги.

— Я предполагаю, что это будет определенная лошадь, — угрюмо проговорила Тиффани Кейс. Она выпила немного шампанского, и ее настроение снова изменилось. Она пожала плечами.

— Вы, кажется, уже расквитались с Шеди Триком, — с безразличным видом сказала она, — Он хочет, чтобы вы работали на его лошадку.

Бонд взглянул на бокал с розовым шампанским и почувствовал подкрадывающуюся жалость к этой девушке. Он отбросил эту мысль. Он должен продолжать обманывать ее.

— Прекрасно, — с легкостью сказал он. — Мне это нравится. Но что представляет собой его шайка? — Он стал закуривать сигарету, заставляя себя сохранять спокойствие. Чувствовал, что она пристально смотрит на него Это заставило его окончательно взять себя в руки: секретный агент взял верх над мужчиной.

Она, казалось, была удовлетворена его видом, тем, как искренне он смотрел на нее.

— Она называется «Спенгл Моб». Двоих братьев зовут Сленгами. Я работаю на одного из них. Кажется, никто не знает, кто другой. Некоторые думают, что он в Европе, и еще существует кто-то, кого зовут Эй-Би-Си. Другого зовут Серафимом, и это тот брат, на которого я работаю. Он больше заинтересован в карточной игре и лошадях. Владеет также телеграфом и «Тиарой» в Лас-Вегасе.

— Что вы там делаете?

— Я там работаю, — с иронией ответила она, показывая этим, что на такой глупый вопрос не может быть другого ответа. — А затем есть еще Шеди, — продолжала она. — На самом деле он неплохой парень, но когда вы здороваетесь с ним за руку, после приходится пересчитывать пальцы. Он жесток. Он занимается «кошачьими» домами, допингом и тому подобным. Есть еще много бандитов разного сорта. — Глаза ее стали жесткими, и она с усмешкой взглянула на него. — Вы еще познакомитесь с ними, — сказала она, — они вам понравятся, как раз вашего типа.