Любовь и прочие неприятности (Лоренс) - страница 39

— Мы потеряли тетю Зои. То есть сначала мы убежали, а потом потерялись.

Исандро перевел это как «Джорджи убежала, а Гарри последовал за ней». Кто в этой паре был заводилой, угадать было несложно.

— Мы не потерялись, — перебила девочка. — И если бы ты не заставил меня вернуться… — Воровать нехорошо!

— Мы не воровали! И собирались вернуть, значит, только одолжили, правда? — Она глянула на мужчину в поисках поддержки.

— Одалживать без разрешения — все равно что воровать. А убегать от тети… Вы представляете, как она волнуется? — Исандро сам представил распахнутые от ужаса синие глаза и поморщился оттого, как кольнуло его сердце.

Двойняшки тревожно переглянулись.

— Об этом мы не подумали, — призналась Джорджина.

Стараясь не замечать, как у нее дрожит голос, Исандро повел детей к машине. Но против всхлипов безжалостный промышленный магнат был бессилен.

— Не волнуйтесь, — сказал он успокаивающе. — Я позвоню вашей тете и передам…

— Не позвоните, — сказали дети в один голос.

— Почему это?

— У нее телефон разряжен. Выключился, когда звонила тетя Хлоя.

Исандро сделал глубокий вдох, потом выдох. На месте Зои он бы сейчас возвращался по пройденному пути. Хотя он никогда не оказался бы на ее месте. Во-первых, он никогда не остался бы с разряженным телефоном, а во-вторых, не взял бы на себя ответственность за пару таких дьяволят.

Дьяволята смотрели на него с безграничной верой, что он все уладит.

— Хорошо, где вы были, когда убежали, и где — до этого?


Кошмарная паника навеки стиснула внутренности Зои, с того момента, как она обернулась, чтобы велеть детям поторопиться к машине, — и не увидела их. Когда она их найдет, то никогда больше не спустит с них глаз. Если сперва не задушит. Она бежала по тротуару, спрашивая прохожих, не видели ли они двоих детей, и не обращала внимания на взгляды в спину. «Завтра это будет всего лишь воспоминанием, — твердила она как мантру. — Завтра мы с Хлоей вместе посмеемся над этим». Вот только до завтра было далеко, а Хлоя все еще была в Бостоне.

К тому времени, как Зои добралась до палатки с лодками напрокат, ее сердце пыталось проломить ребра. На ногах она держалась только из-за уверенности, что найдет детей на реке.

Палатка была закрыта, но, пока Зои лихорадочно думала, что же делать дальше, из-за угла появился парень с замком и связкой ключей в руках. Увидев девушку, парень вытащил наушники из ушей:

— Извините, мы уже закрылись.

— Я ищу племянников, — сказала Зои, прежде чем он снова заткнул уши. — Им по семь лет. Они могли взять один из ваших каноэ. — Ее трясло от напряжения, но, к ее гордости, голос звучал почти спокойно.