Маскарад с разоблачениями (Глисон) - страница 12

Вдруг Виктория вспомнила, что ее ждет Филипп, и вернула кол в тайник.

— Прошу прощения, — обратилась она к загородившему дверь Максу.

— Ах да! Вальсы и прогулки под луной. Желаю хорошо провести время. — Он отступил, пропуская ее. Юбки с трудом, но протиснулись в дверь. — И ради всех гостей этого вечера желаю, чтобы на праздник больше не пробрался ни один неумерший.

— Доброй ночи. — Она до боли стиснула зубы и поспешила вернуться в фойе.

Филипп уже ждал ее с очень своевременной чашкой лимонада.

— А вот и вы, — сказал он с таким выражением, что ее щеки запылали. — Но где же маска?

Она подняла потупленный взгляд:

— Уже почти полночь. Кроме того, — добавила она, застенчиво взмахнув ресницами, — я подумала, что маска будет мешать.

Филипп снял маску, подхватил ее под руку и склонился к ней с высоты своего роста. Присмотрелся и смахнул что-то с ее плеча.

— Где вы так запылились?

Виктория ощутила затхлый аромат праха неумерших.

— Ошиблась комнатой и попала в пыльную кладовую, — объяснила она, улыбаясь при виде его лица.

— В самом деле? — Его глаза темно и призывно блестели из-под тяжелых век. — Надеюсь, у вас не войдет в привычку копаться в пыли.

Виктория с трудом сдержала улыбку.

Если бы он знал!

Перевод Г. Соловьевой