…Еще много лет радуйте людей Вашими песнями…
Будьте здоровы, счастливы.
Иосиф Сербер.
Если когда-нибудь будете в Кишиневе, заходите к нам. Большим гостем будете.
Дорогой товарищ Бернес!
Желание отблагодарить за Вашу удивительную способность тонко передать зрителям и слушателям всю красоту человеческой души, переживания и радости, побудило нас от имени воинов, несущих службу за рубежом родной страны, написать Вам об этом и одновременно, пользуясь случаем, поздравить Вас с Новым годом, пожелать Вам новых творческих успехов.
Будем считать за большую честь для нас получить от Вас музыку и слова романса Рощина из кинофильма «Разные судьбы», который Вы с таким мастерством исполнили по радио в одной из последних передач.
Не откажите в нашей просьбе.
По поручению:
капитан Бородаев, рядовой Муссенко.
Наш адрес: Полевая почта, № 30 236.
Я глубоко тронут письмом и благодарю всех воинов вашей части за внимание![32]
И в знак благодарности посылаю вам книжку о моей работе в кино. Передайте от меня вашим гвардейцам пожелания здоровья и отличной воинской службы.
С искренним приветом
М. Бернес, Народный артист РСФСР (К письму было приложено фото с надписью: «Войсковой части. С любовью и от всего сердца. М. Бернес. 1966 г.».)>>{117}
Милый Марк Наумович!
В воскресенье все семейство Полевых было свидетелем Вашего телевизионного триумфа. Здорово, очень здорово было. Заставило посопливеть и юность свою вспомнить, и в военные годы снова окунуться.
Отличная была передача. И еще раз все мы убедились в огромной притягательности Ваших песен. Хорошо, очень хорошо.
Обнимаю. Наш сердечный привет Вашей песенной музе. Привет и поздравления с 8-м марта.
6 марта 1967 г. Ваш Б. ПОЛЕВОЙ>>{118}
Франция, г. Марсель январь 1968 г.
(пер. с фр.)
Дорогой, золотой артист Марк Бернес!
Мы получили в подарок вашу пластинку «гост. 5289–61 — Я люблю тебя, жизнь» по-русски и, хотя мы средне понимаем ваш замечательный язык, мы были совершенно очарованы Вашим огромным талантом. С тех пор каждый вечер, перед тем как лечь спать, мы ставим Вашу пластинку, и чем больше мы ее слушаем, тем больше восхищаемся той красотой, которую Вы так замечательно умеете придать русскому языку.
И мы очень сожалеем, что у нас есть только одна Ваша пластинка. Мы были бы очень счастливы когда-нибудь с Вами познакомиться или хотя бы увидеть Вашу фотографию. Может быть, Вы когда-нибудь приедете во Францию?
В 1968 году мы желаем Вам самого, самого лучшего здоровья, счастья и… новых пластинок.
Тысячу раз спасибо за то, что с такого расстояния Вы принесли нам столько радости!!!