Идеальная игра (Стерлинг) - страница 39

- О чем? Серьезно, Кэсс, я не видела, чтобы парень даже прикоснулся к другой девушке, после вашего сумасшедшего свидания в ту ночь. - Мелисса пыталась поймать мой взгляд, ее брови взлетели.

Я покачала головой и продолжила ходить, уставившись в пол кухни.

- Это не так.

- Тогда что это? - Она выпрямилась, положив свой карандаш между страниц своей книги и закрыла ее.

Я остановилась, сделала еще глоток и проглотила с усилием.

- Я просто не понимаю, почему Дин не может забрать его на автобусе завтра. Почему он хочет, чтобы я это сделала?

И почему он оставил мне его "смертельную машину"?

Мелисса тяжело вздохнула.

- Иисус, Кэсси. Парень что, не может сделать что-то хорошее для тебя?

- Как это хорошее?

- Последний раз, когда я проверила, гений, твой автомобиль довольно вернулся домой. - Она усмехнулась, ее голова вертелась вперед и назад, не веря в мои глупости.

- И что?

- Он оставил его тебе. Это мило с его стороны.

- Думаю да. - Она поставила точку, но моя защита была еще высока. - Но почему он оставил его?

Мелисса приоткрыла рот, она откинула голову назад.

- Я такая идиотка, - призналась она, прежде чем приложить ладонь к своему лбу. - Это ваша первая ночевка с Джеком. Ты боишься, что проведешь с ним ночь. Вот о чем идет речь.

Мой желудок перевернулся и сжался от ее слов. Я смотрела на черно-белую плитку кухни, мои глаза теряли фокус, пока картина не стала неузнаваемым водоворотом тумана из темных и светлых оттенков.

- Земля Кэсси, привет? - Мелисса щелкнула пальцами в мою сторону, и мои глаза дернулись навстречу ей.

- Я не боюсь. - Мой глупый голос слегка дрожал. - Я просто ... не готова.

- Почему, черт возьми, нет?

- Потому что как только ты отдаешь свое тело парню, ты не вернешь его обратно. И как только ты это сделала, это открывает чувства, эмоции и уязвимость, на которые ты никогда не знала, что способна. Я не готова отдать ему свое сердце. Что, если он разобьет его?

- Что, если он этого не сделает? - парировала Мелисса.

Быстрый стук в дверь заставил вздрогнуть нас обоих, но Мелисса собрала свое самообладание прежде, чем это сделала я.

- Входите, - закричала она.

Дверь распахнулась, и вошел Джек, неся бейсбольную сумку в одной руке и другую сумку в другой руке. Я смотрела, как он бросил бейсбольную сумку рядом с дверью, а затем исчез с его другой сумкой в моей спальне. Я быстро распахнула глаза на Мелиссу, прежде чем он ввальсировал обратно в комнату. Она подавила смех.

- Привет, котенок. - Он прижался губами к моей шее, и я почувствовала, что мои колени начинают дрожать.

Я нервно улыбнулась.