— Значит в том, что они стали парой, виновата ты, — поддразнил я её и слегка толкнул в плечо.
Кэсси и Мелисса бок о бок вышли на задний двор, перешептываясь и Бог знает о чем посмеиваясь. Дедушка шел следом за ними, его глаза выискивали бабулю. Он подошел к нам и деловито потребовал:
— Убирайся от моей женщины, сопляк.
— Теперь я знаю, откуда у меня это, — сказал я и усмехнулся.
— Что именно? — сказал он невинным тоном.
— Желание пометить все, что принадлежит мне, — сообщил я ему с полуулыбкой.
— Я не хочу метить твою бабушку, Джек… — начал он, прежде чем бабушка прервала его.
— Только женщина может столько терпеть. Если я кому-нибудь из вас понадоблюсь, то буду с другими представительницами слабого пола на кухне, там, где нам самое место. — Она неторопливо пошла в сторону девчонок.
— Котенок, ты слышала это? Тащи свою задницу на кухню, где ей самое место! — крикнул я, и Кэсси сердито посмотрела на меня.
— Плохое слово! — раздались два звонких голоса со стороны бассейна.
— Простите, — прокричал я детям и прыгнул в воду.
Дамы ненадолго скрылись на кухне, после чего потребовали, чтобы мы выбрались из бассейна и пошли ужинать. Они пообещали, что мы сможем поплавать после ужина, но в первую очередь нам нужно было поесть.
Стол в нашей столовой был накрыт на восемь персон, и я не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя так спокойно и по-настоящему счастливо. Кэсси поставила в центр стола два отдельных блюда: одно с пастой, другое со спагетти — и спросила, что каждый из нас будет пить. Мелисса принесла корзинку с чесночным хлебом, а бабуля следом за ней принесла огромную миску салата.
Я любил этих женщин. Даже коротышку.
Кэсси подвела Ченса к середине стола и отодвинула для него стул как раз напротив места Коби. Коби положили на стул что-то вроде специального дополнительного сиденья, чтобы он мог дотянуться до тарелки, в то время как Ченс притащил пару книг из своей комнаты. Я только смеялся, наблюдая, как он положил их на стул, после чего не смог на него забраться.
— Помоги мне, пожалуйста, — сказал он своим звонким голосом.
Я приподнял его и усадил на гору книг.
— Он не упадет? — спросил я, конкретно ни к кому не обращаясь.
— Возможно, — ответила Кэсси.
— Я не упаду, — заверил нас Ченс, когда я пододвинул его стул ближе к столу.
Бабушка и дедушка сидели во главе стола, а мой сын сидел между мной и моей женой, так что я был вынужден весь ужин таращиться на морду моего брата.
— Очень мило с вашей стороны собрать всех нас на ужин, — сказала бабушка, глядя в нашу сторону. — Спасибо за приглашение.