Алмазная принцесса (Марш) - страница 77

Бесчисленное количество унизительных отказов, которые стояли у него поперек горла.

Наконец дверь открылась, и Джекс непроизвольно сжал кулаки. Его отец вошел в комнату для свиданий – с расправленными плечами, высоко поднятой головой и прямым открытым взглядом. Если бы не седина, посеребрившая его виски, Джекс мог бы поклясться, что отец не постарел ни на день.

Денвер сел и снял трубку телефона. Джекс сделал то же самое, ожидая одного-единственного слова.

Извинения? Это самое меньшее, что Денвер должен был сделать.

Объяснения? И этого тоже.

– Так-так, блудный сын вернулся.

Онемев от изумления, Джекс тряхнул головой. После всего, что было, это единственное, что его отец мог сказать ему?

– Ты довольно долго собирался меня навестить, – усмехнулся Денвер. – Или теперь, когда меня выпустят, ты подумал, что неплохо было бы наладить отношения со стариком отцом?

Джекс не мог припомнить, чтобы он кого-то презирал или ненавидел всей душой, но в этот момент он близок к тому, чтобы испытать эти чувства.

Они разъедали его внутренности, словно кислота, и ему пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем он смог говорить.

– Почему?

Одно-единственное слово для миллиарда вопросов.

Почему он украл эти деньги?

Почему он использовал его мать?

Почему он кинул своих друзей?

Почему он забыл про сына, который всегда был рядом: во время суда, в день вынесения приговора, в первый день заключения?

Столько вопросов, но шансы получить на них ответы равнялись нулю, как и шанс, что он дождется извинений от своего отца.

Денвер нахмурился, его улыбка увяла.

– Что «почему»?

Твердо вознамерившись добиться ответа, Джекс вцепился в трубку и наклонился вперед, почти касаясь лицом перегородки.

– Почему ты отвернулся от человека, который всегда был рядом с тобой?

Его связки, казалось, были парализованы ядом старой горечи, и он был вынужден прокашляться.

– Я всегда был с тобой, отец, но как только ты оказался здесь, я перестал для тебя существовать. – Джекс ткнул пальцем в его сторону, испытывая желание разбить кулаком перегородку. – Я хочу знать причину. Это самое меньшее, что ты можешь сделать.

Он ожидал, что Денвер сейчас встанет и уйдет. Его папуля был мастер выкидывать такие трюки.

Однако этого не произошло. Самоуверенность отца сменилась выражением усталости и чего-то, подозрительно напоминавшего растерянность. И только тогда Джекс заметил следы, которые оставило на нем время: морщины, избороздившие его лоб и шею, складки у линии губ, увядшую кожу. В тюрьме Денвер больше хмурился, чем улыбался.

К чести отца, он не только не ушел, но и не отвел взгляда. Он смотрел на него со странной смесью теплоты и сожаления.