Арбалетчики в Карфагене (Безбашенный) - страница 33

   - В самой Финикии уже говорят больше по-гречески. В Египте - тем более. Естественно, я говорю о верхушке, которой по карману дорогие импортные... гм... "лекарства".

   - Да, верно, Египет ведь уже эллинистический. А ты уверен, что мумии там всё ещё делают?

   - И в римские времена ещё будут делать - вплоть до победы христианства. А среди тех мумий, в которых никотин с кокаином обнаружили, парочка была как раз из нынешних птолемеевских времён. То есть продолжают и эллинизированные египтяне табачок покуривать и кокой баловаться. Вот подготовимся как следует, греческий подучим - Арунтий мне ещё в Гадесе переводчика обещал - тогда и раскроем карты.

   - А чего ждать, если переводчик будет?

   - Надо, чтоб МЫ египетских покупателей нашли, а не переводчик. Не ему, а нам Арунтий должен быть обязан увеличением своих прибылей от заморской наркоты. Поспешишь - не вынешь и рыбку из пруда, а тише едешь - дело мастера боится. Зачем нам дарить благодарность начальства и достойную награду кому-то постороннему?



4. Пикник на природе.


   Млять! Если бы кто только знал, как я ненавижу этих долбаных греков! Не за то, что все места, где хоть немного мёдом намазано, они как осы обсели своими долбаными колониями. И даже не за шовинизм ихний великоэллинский ко всем прочим варварам, одного из которых я периодически наблюдаю в зеркале. На это мне как раз глубоко насрать. Если я знаю совершенно точно, что на самом деле это я самый лучший, самый правильный и самый угодный богам, то какое мне на хрен дело до заведомо ошибочного мнения каких-то античных недоумков? Но вот за этот ихний уродский язык - поубивал бы гадов! Ну неужели их далёким предкам было так трудно говорить по человечески? Ага, кирие элейсон, млять! Нет, отдельные-то знакомые слова в греческой тарабарщине встречаются, поскольку соответствующие наши как раз от этих греческих и происходят, но таковых до смешного мало. Гораздо больше, чем в финикийском, будем уж объективны, но гораздо меньше, чем мне бы хотелось. И хотя сам греческий язык - вполне индоевропейский, изучать его мне не в пример труднее, чем финикийский в Гадесе. Там-то ведь мне финикийские слова на иберийский переводили, тоже не родной, но к тому моменту уже достаточно хорошо знакомый. А тут переводят на финикийский, которым я владею со скрипом. Я-то ведь надеялся, что Арунтий выделит мне переводчика из числа испанских греков, но такого у него не нашлось. Раб Ликаон, которого он мне предоставил - не испанский, а местный, карфагенский грек, иберийским языком не владеющий, и мне приходится почти каждое греческое слово, если не повезло запомнить его сходу, переводить мысленно минимум дважды - сперва на финикийский, а с него уж, если получится напрямую - на нормальный человеческий. Стыдно признаться, но мои собственные рабы - Укруф и Софониба - осваивают греческий куда успешнее меня самого. Они-то ведь финикийским владеют хорошо, и мои трудности им неведомы. Если бы не их помощь - мне бы пришлось вообще тяжко. Ну и за что мне, спрашивается, после этого любить греков? Ну, уроды, млять!