Арабелла (Хейер) - страница 38

— Конечно же, они отобедают с нами! Вы ведь не возражаете, мэм?

— Это сильно обеспокоит вас? — выдохнула мисс Блэкберн.

— Ни в коей мере, мэм, уверяю вас! Честно говоря, мы очень благодарны вам, так как мечтали, чтобы кто-нибудь составил нам компанию, да, Роберт?

— Разумеется, — согласился мистер Бьюмарис. — Разве я этого не говорил?

Мисс Блэкберн, которая проводила свою жизнь среди снобов, сразу же заметила оттенок иронии в его словах. Испугавшись, она враждебно взглянула на него и вспыхнула. Их глаза встретились; минуту он смотрел на нее, а затем значительно более мягким тоном произнес:

— Боюсь, что вам здесь не очень уютно, мэм. Не пересядете ли вы поближе к огню?

Заволновавшись, она несколько сбивчиво заверила его, что чувствует себя прекрасно и что очень ему благодарна.

К этому времени в комнату вошел Брау, неся поднос с бокалами и графинами, которые он расставил на столе. Мистер Бьюмарис обернулся, взглянул на стол и сказал:

— Будьте любезны подняться к экономке, чтобы снять промокшую одежду, но сначала позвольте предложить вам по бокалу вина.

Он начал разливать мадеру:

— Еще два прибора, Брау, и подайте обед немедленно.

Брау, подумав о птицах, жарящихся на кухне, и о художнике-поваре, заботящемся о них, слегка вздрогнул.

— Немедленно, сэр? — спросил он упавшим тоном.

— Предположим, в течение получаса, — исправился мистер Бьюмарис, передавая стакан мисс Блэкберн.

— Да, сэр, — сказал Брау, неуверенной походкой выходя из комнаты.

Мисс Блэкберн с благодарностью приняла вино, но когда его предложили Арабелле, та отказалась. Папе не нравилось, когда его дочери употребляли что-либо крепче портера или очень слабого крюшона, который обычно подавали во время балов в Хэрроугейте, поэтому Арабелла не знала, как это вино может на нее подействовать. Во всяком случае, мистер Бьюмарис не настаивал и, поставив бокал и налив немного шерри себе и своему другу, снова сел рядом с мисс Блэкберн на диван.

Тем временем лорд Флитвуд устроился рядом с Арабеллой и весело болтал с ней ни о чем, что сняло с нее какое бы то ни было напряжение. Ему было приятно узнать, что она направляется в Лондон, и он выразил надежду, что будет иметь удовольствие там с ней встретиться — может быть, в парке или у Алмака. Он знал множество модных анекдотов, которыми ее и развлекал, треща без умолку до тех пор, пока не появилась экономка, пригласившая дам наверх.

Их провели в комнату для гостей на втором этаже и передали на руки служанке, которая принесла им горячей воды и отнесла сушиться на кухню их мокрую одежду.