Арабелла (Хейер) - страница 69
Она оказалась права. Не прошло и двух недель, как Арабелла оказалась в восхитительной ситуации быть приглашенной на пять приемов в один и тот же вечер! И ей пришлось воспользоваться пятидесятифунтовым подарком сэра Джона, чтобы пополнить свой гардероб. В самые модные часы для прогулок ее видели в парке, сидящей рядом с мистером Бьюмарисом в его высоком экипаже; в театре поклонники толпой окружали ее; она познакомилась с самыми высокопоставленными особами; получила два предложения руки и сердца; лорд Флитвуд, мистер Уоркворт, мистер Эпворт, сэр Джеффри Моркамб и мистер Альфред Самеркот (не перечисляя других, менее знатных ухажеров) — все вошли в список сразу за мистером Бьюмарисом; и лорд Бридлингтон по возвращении с континента обнаружил, чего добилась его мать, приглашая в дом в его отсутствие неизвестных особ женского пола.
Он в сдержанных выражениях высказал свое отношение к происходящему, совершенно не удовлетворенный объяснением леди Бридлингтон. Это был коренастый, несколько тяжеловатый молодой человек, более рассудительный и трезвый, чем требуется в двадцать шесть лет. Не блестящего ума, но начитанный, так как рано приобрел привычку черпать информацию из толстых, серьезных томов, так что к тому времени, как он достиг указанного возраста, в его памяти хранилось достаточное количество сведений и фактов, которые он с излишней готовностью обрушивал на головы своих менее ученых современников. Смерть отца, когда он еще учился в Итоне, послужила поводом для убеждения в том, что матери необходима сильная мужская рука, и это существенно повысило его самооценку. Он гордился своими суждениями; аккуратно обращался со своим состоянием; испытывал большую неприязнь ко всему необычному и обнаруживал легкомыслие в тех, кто мог бы стать его близкими друзьями. Склонность матери не проводить дома и одного вечера в неделю не находила отклика в его сердце. Он также не мог понять, ни почему она тратит столько времени на светские развлечения, ни почему она оказалась так глупа, что пригласила пожить у них эту легкомысленную девчонку. Он боялся, что цена всей этой благотворительности будет слишком велика; если бы леди Бридлингтон спросила его совета — а она легко могла бы это сделать — он бы категорически возражал против визита Арабеллы.
Леди Бридлингтон была несколько озадачена такой строгостью, но поскольку покойный муж оставил ей приличное состояния и она исправно делила расходы на содержание дома с Фредериком, она могла указать ему, что вся ответственность за развлечения Арабеллы падает на нее, а не на него. Сын заметил, что у него и в мыслях не было навязывать мамочке свою волю, но он все равно остается при убеждении, что это дело непродуманное и несерьезное. Леди Бридлингтон любила своего единственного сына, но успех Арабеллы вскружил ей голову и у нее не было настроения выслушивать его здравые рассуждения. Она резко ответила, что он говорит ерунду; на это он поклонился, поджал губы и заметил, что умывает руки в данном случае. Леди Бридлингтон, которой вовсе не хотелось, чтобы сын пал жертвой чар Арабеллы, испытала с одной стороны раздражение, а с другой — облегчение, что ее опасения не подтвердились.