Но чаша терпения и без того вспыльчивого Уэса была уже переполнена. Ему хотелось высказать все, что он думает.
— Вот сам его и сохраняй. А я пошел. Погиб человек. Какой-то ненормальный поджигатель свободно разгуливает по городу. — Уэс толкнул ногой дверь. — Мы должны…
Он остановился на полуслове, обнаружив Кару на пороге кабинета. Она как раз подняла руку, чтобы постучать.
— Ой. Здравствуйте! — Покрасневшие глаза девушки смотрели утомленно. Она была очень бледна.
— Вы… — Уэс остановил себя. Ее усталость его совсем не касается. В конце концов, она профессионал, не первый день работает. И ей не нужна его опека. — Входите.
Мэр и Бен поднялись со своих мест, когда Кара вошла, Бен предложил ей стул рядом с мэром.
— Кофе? — спросил он.
Она покачала головой.
— Нет, спасибо. Я уже достаточно его выпила.
— Что-нибудь выяснили о погибшем? — спросил Бен.
Уэс вернулся к окну, забыв, что минуту назад порывался уйти. Ему хотелось быть рядом с ней. И это изумляло и пугало его. И он ничего не мог с собой поделать.
— Почти ничего, — ответила девушка. — Определенно можно сказать, что он умер от удушья. Скорее всего, так и не пришел в сознание. На нем проношенные до дыр ботинки. Зубы гнилые. Мне кажется, он бездомный или бродяга. Забрел на склад в поисках теплого места для ночлега. Замок на задней двери взломан. Видимо, это его рук дело. И управляющий показал, что пару недель назад уже находил в складских помещениях какого-то нищего. По описанию похож на погибшего.
— А может, он и есть поджигатель? — оживился мэр, сжимая свои пухлые руки.
— Не исключено. Однако ни на его одежде, ни на руках следов бензина не обнаружено.
Уэс молчал. Хотя очень хотел предложить Эдисона в качестве главного подозреваемого. Но рисковать второй раз в присутствии мэра не стал. После первого пожара он уже обращал внимание мистера Коллинза на то, что за несколько месяцев до происшествия Эдисон собирался продать здание, но не слишком преуспел в этом. Не оказался ли пожар очень кстати для него?
Язвительная отповедь, исполненная ужаса от «столь поспешных и в корне неверных суждений о великодушном (то есть — богатом), законопослушном гражданине Бэкстера», которую Уэсу пришлось выслушать от мэра, до сих пор звучала у него в ушах.
Мистер Коллинз закусил губу и воззрился на часы.
— Боже мой! Я же опоздаю на традиционный обед клуба садоводов! — Он покачал головой. — Должен сказать, только обрушившиеся на нас несчастья извиняют то, что никто не сказал ни слова по поводу моего костюма садовника. — Не попрощавшись, мэр покинул кабинет своей утиной походкой.