Хетти окликнула ее:
— Ты расскажешь ей, о чем я говорила с мистером Пинтером?
Минерва остановилась.
— Я еще не решила. С одной стороны, ты, возможно, и права — ему надо побороться за нее. Но с другой стороны, Селия страдает… — Она смотрела на Хетти усталым, каким-то потухшим взглядом. — В отличие от тебя, Ба, я не претендую на то, чтобы прописывать всем рецепты на счастье. Пока что я хочу узнать, чего хочет Селия и чем я могу ей помочь.
Хетти осталась стоять в полном оцепенении. Чего хочет Селия? Чего хочет каждый из них? Она подумала и пришла к выводу: чего бы они ни хотели, в браке они, несомненно, станут счастливее, чем оставаясь в одиночестве.
Но что, если она ошибается относительно Селии? Что, если Селии нужно что-то, чего она, Хетти, не может ей дать?
Этот вопрос неотступно преследовал ее все утро.
Несколько часов поисков ничего не дали. Джексон по-прежнему не знал, кто покушался на Селию. Результаты равнялись нулю.
Его люди на две мили прочесали лес по обеим сторонам дороги и обнаружили на мягкой земле отпечатки копыт. Но это означало лишь то, что засевший в засаде бандит был один, и он постарался оставить как можно меньше следов.
Расспросы в окрестностях тоже ничего не дали. Преступник или преступники выбрали отличное время, чтобы нанести удар. Джексон направил лошадь на близлежащее поле, но и там не нашел никаких следов. Значит, Селия по-прежнему находится в опасности. А у него теперь нет права защитить ее.
Он застонал. Почему он не сказал ее бабушке, что женится на Селии в любом случае? Ведь даже тогда, понимая, что нужно быть осторожным, он чувствовал, что делает ошибку. Это подсказывало ему его сердце.
Джексон усмехнулся. Сердце! Сердце тоже может лгать.
Когда-то сердце говорило ему, что положение в обществе ничего не значит. Лучше бы он не слушался его.
«Поскольку вы постоянно напоминаете мне об этом, мистер Пинтер, мы, порядочные леди, вовсе не хотим терпеть лишений».
Допустим, она сказала это со злости, сгоряча, но это правда, даже если потом она не сознается в этом.
Вот какие размышления терзали Джексона, когда он скакал по дороге в Чипсайд.
Было уже темно, когда он наконец добрался до дома.
Он передал поводья прислужнику Джимми, который поджидал его, велел запрячь коляску и стал подниматься по ступеням. И не успел он закрыть за собой дверь, как из комнаты вылетела тетка и заключила его в объятия.
Когда она оторвалась от него, он заметил, что глаза у нее покраснели, нос распух, и понял, что она недавно плакала.
— Боже милосердный, с тобой все в порядке! — взволнованно проговорила она. — Это правда, что вас обстреляли?