Страсть по завещанию (Джеффрис) - страница 184

Двое слуг — или кто они там? — затащили ее в большую комнату, напоминающую кабинет, в котором была всего одна дверь. Бросив слугам несколько слов на португальском, Роуден махнул им рукой, и слуги удалились.

Селия бросилась к окну, но оно было забрано решеткой и из него просматривался только край сада. Кричать было бессмысленно — она не заметила ни одного человека.

— Что мы здесь делаем? — Селия резко повернулась к Роудену. — И где мы, черт возьми?

Вышагивая перед дверью, он бросил на нее раздраженный взгляд.

— Помолчите. Мне необходимо подумать.

— О чем? — Она уперла руки в бока. — Вы собираетесь держать меня здесь? И долго?

— Успокойтесь! — рявкнул он. — Дайте мне подумать!

Селия отшатнулась. Нужно быть осторожнее, не провоцировать его. Но о чем ему нужно подумать, хотелось бы ей знать?

Чем-то возбужденный, он продолжал ходить по комнате, что-то бормоча под нос. И тут ее осенило. Он не планировал похищение заранее. Когда он предложил ей выйти за него замуж, то сам был не менее ее удивлен пришедшей ему в голову мыслью.

Если бы он собирался жениться на ней, они бы полным ходом двигались сейчас в направлении Гретна-Грин. Он бы заранее запасся продовольствием, чтобы подкрепляться во время остановок.

Боже милостивый! Он ехал в Холстед-Холл, чтобы поухаживать за ней, точнее — выяснить, что она знает о смерти родителей. Но когда понял, что Селия узнала его, то принял импульсивное решение — похитить ее. И теперь понятия не имеет, что делать дальше.

Это обстоятельство могло сработать ей на пользу, если повернуть его в выгодную для нее сторону. Или по крайней мере удержать его, пока она не найдет способа бежать или перехватить пистолет — тут уж как повезет.

— Дорогой виконт де Басто. — Селия намеренно смягчила тон. — Я понимаю, вы заняты своими мыслями, но у меня есть кое-какие потребности. В этом доме есть уборная?

— Сожалею, но, как вы сказали, я занят своими мыслями. — Он рассеянно взглянул на нее. — Потерпите еще немного. И я обеспечу вас любыми удобствами, любовь моя.

Селия сжала зубы. Она надеялась, если на несколько мгновений она окажется вне его поля зрения, ей удастся сбежать. Хорошо еще, что в действительности ей не нужно было в уборную, потому что, окажись она там, у нее появилось бы искушение схватить ночной горшок, примчаться в эту комнату и запустить его в голову виконта за эти мерзкие слова — «любовь моя».

— Я бы хотела попить, — вновь обратилась она к виконту. — Меня мучает жажда.

— Все в свое время, дорогая, все в свое время. — Он махнул рукой в сторону предмета под чехлом, напоминавшего стул. — Почему бы вам не присесть, пока мы не уедем?