Ее охватил гнев. Она так же холодно кивнула и демонстративно повернулась к нему спиной, и тут заметила, что к ней приближается лорд Девонмонт.
— Могу ли я пригласить вас на танец? — спросил он, широко улыбаясь.
Если ей улыбается лорд Девонмонт, почему же этот чертов чиновник с Боу-стрит ни разу не снизошел до этого?
— Буду польщена, — громко ответила она, надеясь, что этот сухарь, мистер Пинтер, ее услышит. — Как славно, что вы меня пригласили.
— Я рад получить ваше согласие на танец. — Он предложил ей руку, и в его глазах блеснули довольные искорки.
Пока они выходили на площадку для танцев, она незаметно взглянула на мистера Пинтера, который наблюдал за ней и лордом Девонмонтом в своей обычной невозмутимой манере. От его взгляда у нее по спине побежали мурашки.
Раздались звуки вальса. Хвала небесам, лорд Девонмонт был превосходным танцором. Наслаждение от танца было не меньше, чем то, что она получала от стрельбы. Танец требовал физических усилий и энергии, и она вся отдалась движению.
В одиночестве они сделали несколько кругов. Селия не смогла преодолеть искушение и украдкой бросила взгляд в сторону Кирквудов — хотелось убедиться, что мистер Пинтер заметил ее мастерство в танце. Но его не было видно. Может быть, он наконец-то занялся делом? И сейчас тайком пробирается в комнату лорда Девонмонта?
— Ищете кого-нибудь? — спросил лорд Девонмонт.
О Господи, нужно быть осторожнее.
— Вовсе нет, — весело ответила она.
— Значит, вы не Лайонела высматриваете? — предположил он, вопросительно подняв бровь.
— Что заставило вас так подумать? — вздрогнула она от неожиданности.
— Вы — потенциальная невеста, а Лайонел свободен. — Он понизил голос: — Как и я.
Проклятие! Он не должен был так быстро понять ее замысел. Несомненно, он умен и проницателен.
— На самом деле, лорд Девонмонт, это вовсе не то, о чем вы…
— Зовите меня Пирсом. Ведь мы почти родственники, — сказал он чуть хриплым голосом, которым пользовались ее братья, когда хотели затащить женщину в постель. Занимаясь любовными интригами, они не всегда строго хранили свои тайны.
Однако она не ожидала, что лорд Девонмонт заговорит таким тоном. Ведь он не пытается… соблазнить ее.
— Вы всего лишь троюродный брат жены моего брата. Такую связь трудно назвать семейной.
— Ну, тогда называйте меня по имени, поскольку мы друзья. — Он ближе наклонился к ней и уставился на ее губы. Его глаза заблестели. — Близкие друзья, как я полагаю.
Теперь можно было не сомневаться в его намерениях. Но он действовал столь предсказуемо и говорил так гладко, что она не смогла удержаться и рассмеялась. Он нахмурился, она попыталась сдержаться, но только громче расхохоталась.