— Вы не представляете себе, что может сделать мужчина с женщиной! — воскликнул Джексон.
— Это был всего лишь поцелуй, — холодно пояснила она.
Не в силах справиться с безумием, которое вдруг охватило его, он шагнул к ней.
— Вот как это начинается. Сначала такой, как он, уговаривает вас на поцелуй, затем начинает ласкать вас, затем…
— Я бы никогда не позволила ему ничего, кроме поцелуя! — в бешенстве воскликнула она. — За кого вы меня, черт возьми, принимаете?
Он сделал еще один шаг вперед, заставив ее отступить к стене.
— За слишком доверчивую женщину, которая не понимает, что мужчина будет делать дальше. Вы не сможете полностью держать ситуацию под контролем, миледи. Некоторые мужчины, если хотят чего-то, добьются, непременно настоят на своем, и вы ничем, буквально ничем не сможете им помешать.
— Я больше знаю об истинной природе мужчин, чем вы думаете. — Она остановилась, почувствовав спиной стену. — И смогу позаботиться о себе.
— Неужели?
Он вытянул руки и уперся ими в стену, отчего она оказалась будто в ловушке.
Он думал о матери и о некоем знатном господине, который породил в ее душе иллюзии, разбившие ее сердце. Его охватило ожесточение при мысли о том, какие страдания будет испытать в подобном случае леди Селия — наивная, беззащитная, не понимающая, насколько она уязвима.
Наклонившись, он понизил голос:
— Вы всерьез верите, что сможете остановить мужчину, который попытается обидеть вас, даже невзирая на его силу и уверенность?
— Без всякого сомнения. — В ее глазах горел вызов.
Вот и представился случай доказать ей, что она беззащитна.
— Докажите! — хрипло воскликнул он и в следующее мгновение крепко прижался к ее губам.
Селия обмерла. Она не могла поверить. Совершенный Пинтер целует ее. Крепко, смело, с куда большим чувством, чем герцог.
О небо!
Приняв брошенный им вызов, она нащупала в сумочке пистолет, но лишь успела сомкнуть пальцы на рукоятке, как он прошептал, чуть оторвав губы от ее рта:
— Боже праведный, Селия!
Он никогда не называл ее просто по имени. Он никогда не говорил так… растерянно. Она колебалась, не решаясь вытащить оружие.
Он снова прикрыл губами ее рот, его поцелуй становился все более неистовым, всепоглощающим, и ее мир сдвинулся относительно своей оси. Теперь это был не вызов — теперь он целовал ее так, словно в ее губах была заключена тайна вечности. От этих восхитительных, пьянящих поцелуев ее кровь вскипела в жилах.
Его губы двигались, мяли ее рот с такой силой, что боль отдавалась в горле. Вспомнив поцелуи Неда, она раздвинула губы.
На мгновение он замер. Затем со стоном коснулся ее языка своим. О-о-о… Это было ошеломительно. Когда так делал Нед, это движение казалось ей грязным и вульгарным, но поцелуи мистера Пинтера и Неда разнились, как солнце и дождь.