— Шеф! — позвал Тайлер. Но бригадир техников его не услышал.
— Ваше имя, пожалуйста, — повторил охранник, подходя ближе. Тайлер не хотел оборачиваться к нему лицом, боясь, что его опознают. Имитируя французский акцент, он выдавил:
— Де Вульф. Ф. де Вульф. Технический персонал, начальник — Куперсмит.
Его акцент был ужасен. Он не мог заставить себя пошевелиться или даже вздохнуть.
— Есть такой, — сообщил охранник.
Вероятнее всего, обман скоро будет раскрыт. Теперь Тайлер должен действовать на шаг впереди людей О’Мейли. Он направился вдоль состава в сторону Куперсмита, размахивая руками, чтобы привлечь его внимание.
Отправление задержали на семь минут, чтобы произвести дополнительную проверку. Гостям сообщили, что из-за пробок на дорогах некоторые приглашенные не смогли прибыть вовремя, и их ожидают. О’Мейли, вне всякого сомнения, был деятельным человеком и собирался быстро справиться с осмотром экспресса.
Тайлер добрался до локомотива.
— Ничего?
— Ничего, — подтвердил Куперсмит. — Мои парни проверили все, что можно: тормозную систему, навигационные компьютеры, поток данных и коммуникации. Все в целости. Ничего не сломано.
— Пока что, — сказал Тайлер.
— Единственный инцидент, о котором нам доложили, — один из этих придурков-охранников подрался с манекеном, выпавшим из технического отсека в седьмом вагоне.
Де Вульф засмеялся. Его присутствие снова напомнило Тайлеру о только что произошедшей проверке.
Куперсмит выдал ему ярко-оранжевые пластмассовые затычки для ушей, и они вошли в машинное отделение, где де Вульф уже успел устроиться на одном из сидений. Тайлер удержал Куперсмита в дверях, чтобы машинист локомотива не мог их услышать.
— Только что во время проверки я назвался именем де Вульфа.
— И что?
— Они продвигаются к голове поезда. Сверяют имена всех присутствующих со списком.
— Все в порядке, — успокоил его Куперсмит. — Я сяду возле двери. Сам поговорю с ними и все улажу.
— И то, что в вашей команде на одного человека больше, чем в списке? Это вызовет подозрения, независимо от того, кто будет с ними общаться.
Куперсмит кивнул, соглашаясь, что в этом есть логика.
— Ладно. Придется Фредо провести минуту-другую в генераторном шкафу. Ничего с ним не случится. Можете мне поверить, даже охранники не настолько тупые парни, чтобы соваться в шкаф генератора.
— Я очень благодарен вам, — сказал Тайлер, чувствуя, что у него гора с плеч свалилась.
— Охранники, которые не справляются со своей работой, — звучит вполне правдоподобно. И федеральные агенты, которые пытаются прищемить службу безопасности, — тоже звучит вполне правдоподобно. Поверьте мне, если бы вы хоть на одну шестнадцатую были латиносом, я бы вас сдал. Но так уж получилось, что я вам верю. И я не хочу, чтобы в моем поезде гадил какой-то придурок.