Поняв, что отчаянно хочет ее видеть, вышел из кабинета, мимоходом предупредил секретаршу, что уходит, и поехал к Даше на работу. По дороге купил роскошный букет и, провожаемый заинтересованными взглядами любопытных Оксаниных сослуживцев, прошествовал на третий этаж. Это его смущало, обычно он посылал цветы с курьером, а сам являлся позже, вступая на уже подготовленную почву, когда обхаживаемые достигали восторженного, на всё согласного состояния.
Сумрачно на него посмотревшая Галина Ивановна вмиг обо всем догадалась, надулась и сердито объявила в ответ на его вопрос «Где Даша?»:
– В начальники готовится. В кабинете босса сидит.
Отсутствие соглядатаев Даниила вполне устраивало. Он прошел в кабинет, неся перед собой цветы в обеих руках, как щит.
Что-то выискивая, Даша неспешно перебирала тома Большой Российской энциклопедии. Увидев огромный букет, сконфуженно спросила:
– Это что, мне?
Дан гордо подтвердил, уверенный, что она примет цветы и рассыплется в благодарностях.
Но она сделала шаг назад и спрятала руки за спину.
– У меня аллергия, к сожалению. Я цветами могу любоваться только с безопасного расстояния! – Ее посмешила его перекошенная физиономия и она добавила, чтобы недоразумений больше не возникало: – А конфеты я не ем, потому что шоколад не люблю. Мне больше грибочки соленые нравятся и капустка квашенная. Посконные у меня вкусы, видите ли. И вообще подарки от чужих людей я не принимаю. Они закабаляют, ведь за них расплачиваться надо. Как известно, бесплатный сыр бывает только в мышеловках.
Сделав вид, что ничего другого и не ожидал, Даниил развернулся, вышел в приемную и отдал цветы ошарашенной Галине Ивановне. Пока та, приходя в себя, молча, как истукан, сидела с букетом в руках, зашел обратно. Дарья держала в руках тяжеленный том энциклопедии и с некоторым коварством посматривала на непрошенного гостя. Поняв, что вовсе не хочет получить по голове этим вместилищем знаний, он скромно сел в кресло для посетителей, небрежно вытянул длинные ноги, и спросил:
– Ну, что делать будем?
Она осторожно переспросила:
– В смысле?
Дан с неприкрытым вожделением остановил пристальный взгляд на ее розовых губах, забыв о том, что хотел сказать. Ему до жути хотелось их поцеловать, но он прекрасно понимал, что на этом остановиться не сможет. А длинный стол для заседаний вряд ли послужит полноценной заменой брачного ложа. Конечно, он знал дамочек, питавших слабость к экстремальному сексу, и порой с удовольствием эту страсть удовлетворял, но Даша была достойна гораздо большего.
Возмущенная тем, что ее оценивают с совершенно очевидными намерениями, Дарья шваркнула томом об стол и неожиданно сама для себя гаркнула: