Страсть и скандал (Эссекс) - страница 191

— Мы спросим у папы, парень. Может быть, у моего брата другие виды на твое обучение, более уместное для будущего виконта.

Джек скорчил гримасу.

— Не хочу быть виконтом, считать овец и зерно и заботиться об арендаторах, чтобы они были счастливы. Я хочу быть шпионом и скакать на лошади через пустыню.

— Откуда ты знаешь о том, что можно скакать через пустыню?

Джек размышлял долгую минуту, а потом пожал плечами.

— По вечерам мисс Кейтс рассказывает нам такие восхитительные истории! Не сказки про принцесс, а невыдуманные истории про корабли и приключения. Однажды она рассказала о караване верблюдов и лошадей, как он шел через огромную западную пустыню…

— Правда? Невыдуманные истории?

До этого дня то, что Томас знал о Катрионе Роуэн, могло уместиться в чайной ложке. Он полагал, что ее индийский опыт ограничивается путешествием в глубь страны из Калькутты да окрестностями Сахаранпура. Но через пустыню западного Раджастана пролегали многочисленные торговые пути, что соединяли Индию с королевствами Персии и Аравии и дальше, на восток Оттоманской империи и Леванта. Лишь дважды за всю свою шпионскую эпопею пересек он это огромное безводное пространство.

И ни за что бы не подумал, что этот тяжелый путь смогла бы одолеть Катриона Роуэн, одинокая и охваченная страхом девушка. И уж тем более не могли отправиться туда солдаты компании, которые искали ее, чтобы арестовать.

— Значит, ты пересекла пустыню Тар?

Она не ответила, и лицо ее оставалось спокойным и бесстрастным, как у Будды.

— Я также рассказывала им истории про Париж, и Новую Шотландию, и Сиам, — сказала она, делая глоток чаю.

— Но мне больше всего нравятся персидские истории, — возразил Джек. — Там, где были верблюды.

— А мне нравится история про слонов, раскрашенных в разноцветный горошек, с красивым малиновым пологом для принцессы, — добавила Пиппа.

Джемма шумно вздохнула в знак счастливого согласия.

— Я обожаю историю, где слоны полюбили друг друга.

Поверх головы Марии Томас рассматривал свою принцессу, которая оказалась еще и Шехерезадой.

— Значит, мисс Кейтс, слоны полюбили друг друга?

Она и глазом не моргнула.

— Это очень печальная история. Они были неподходящей парой.

— Ага. Ясно, — пробормотал он, пока дети, перебивая друг друга, шумно выражали несогласие с таким определением чудесной сказки. — Хотел бы и я как-нибудь ее послушать.

— История про слонов годится только для детей, — сказал Джек, пытаясь руководить беседой. — А я хочу больше узнать про то, как быть шпионом. Кого ты выслеживал?

— За кем вы следили? — поправила Катриона тоном мисс Кейтс.