Убить кукловода (Малиновская) - страница 198

Мои уши внезапно запылали нестерпимым огнем стыда. Было такое чувство, будто я вернулась в свое детство и меня распекает суровая воспитательница социального приюта для сирот. Причем, что самое противное, распекает за дело.

— Отец, игроки… — начал было Вериаш, но Вашарий, не глядя на него, вздел указательный палец, и тот сразу же замолчал.

— Иди на кухню, сынок, — ласково, но непреклонно приказал Вашарий. — Посиди, попей чайку. И не подслушивай!

— Но… — попытался было возразить Вериаш.

Вашарий очень медленно повернул голову и искоса глянул на него. Всего секунду продлился этот странный молчаливый поединок, после чего Вериаш — тридцатилетний дознаватель таинственного и грозного учреждения! — ссутулился, развернулся и неслышно выскользнул из комнаты.

— Дети, — пробормотал себе под нос Вашарий. — Неважно, сколько им лет, стали ли они сами родителями, но они все равно остаются твоими детьми. Любопытными, несносными, однако безумно любимыми. И тебе всю жизнь приходится следить, чтобы они не обожглись ненароком или не влезли туда, куда влезать не стоит.

Наверное, таким образом он пытался объяснить истоки своей власти над Вериашем, но сделал лишь хуже. Сердце неожиданно зашлось от сильнейшей боли. Ведь я была лишена такой роскоши, как любовь и забота родителей. Демоны, да я даже никому и никогда не могла пожаловаться, что предки запрещают мне что-либо.

Наверное, как я ни старалась сдержаться, но мое лицо все же исказилось гримасой страдания, потому что Вашарий вдруг замолчал.

— Простите, — пробормотал он. — Я не подумал…

— Ничего страшного, — пробормотала я, невольно слово в слово повторил недавнюю фразу Вериаша. — К сожалению, люди смертны…

Из-за плотно закрытых дверей, ведущих из гостиной на кухню, внезапно донесся сдавленный звук, будто кто-то приглушенно хмыкнул. Вашарий досадливо поморщился и прищелкнул пальцами. Тотчас же по стенам комнаты поползли багровые нити блокирующего звуки заклинания. Видимо, глава семейства Дахкаш в отличие от своего сына никогда не забывал про правила осторожности.

— А теперь вы расскажете мне все, — проговорил он, садясь в кресло напротив. — Все до последней детали. И начнете с Луциуса. Меня интересует в этом человеке каждая мелочь. Как он спит, как ест.

— А как целуется, рассказать? — не удержалась я от злого сарказма. — Быть может, вас интересуют и более интимные детали?

Я рассчитывала, что Вашарий смутится, отведет взгляд и проблеет что-нибудь невнятное. Но он сумел меня удивить. Его губы искривились в подобии улыбки, и он мягко проговорил: