Убить кукловода (Малиновская) - страница 38

— Пожалуй, впервые встречаю такую настойчивую девушку, — с нескрываемой досадой произнес Ивар. — Доминика, и все-таки…

Договорить он не успел. В следующее мгновение он дернулся, будто от удара, и погрузился в глубокий спокойный сон, безвольно откинувшись на спинку водительского кресла.

Я довольно усмехнулась. Надо же, опять сработал старый трюк, который год назад я уже опробовала на Элмере. Мужчины все-таки остаются мужчинами, будь они хоть трижды магами высшего уровня подчинения. Обо всем на свете забудут, стоит только применить магию обольщения. А за этими природными чарами так легко скрыть тоненькую паутину заклинания подчинения. Сила женщины — в ее слабости. Пока Ивар думал, как усмирить мой любовный пыл, я оплетала его сетью чар. И вот итог — бесчувственный маг высшего уровня подчинения, служащий магического департамента, в моей полной власти.

«Ох, Доминика, по какой тонкой грани ты сейчас ходишь! — попытался было усовестить меня глас рассудка. — Подумай, что будет, когда Ивар очнется. Это уже настоящее нападение на представителя закона и попытка похищения. Тянет на очень серьезный срок. Если тебя поймают, то ты имеешь все шансы никогда больше не выйти на свободу».

Я упрямо тряхнула волосами, отгоняя пугливые мысли. Поздно метаться в сомнениях. Выбор уже сделан.

— Ты меня слышишь? — строго спросила я Ивара, который после моего вопроса открыл глаза и посмотрел прямо перед собой ничего не выражающим взором. Мужчина медленно кивнул. Его застывшее лицо напоминало бесстрастную маску.

— Сейчас ты отвезешь меня обратно в центр города, — таким же приказным тоном продолжила я. — Я буду указывать тебе дорогу. Ясно?

Ивар опять кивнул. Я откинула голову и напрягла свое зрение, пытаясь найти огрехи в своем заклинании. Но нет, изумрудная сеть чар надежно окутывала мужчину. Что же, это радует. Притворяться в таком состоянии он не может. А значит, мой план по спасению Элмера начал воплощаться в жизнь.

«Стоит заметить — самоубийственный план, — проворчал глас рассудка. — Как так можно: сломя голову бросаться в безрассудную затею, не обдумав прежде все до последней мелочи. Ведь сейчас ты рискуешь не только жизнью Элмера, но прежде всего — своей».

Я вновь проигнорировала этот надоедливый боязливый шепоток. И без того на душе тошно. Я прекрасно знаю все недостатки и слабые места своего плана. Увы, их слишком много, но я обязана рискнуть, если хочу испортить Луциусу игру.

Ивар тем временем послушно взялся за рычаг управления. Повозка мягко тронулась с места, и я прильнула к окну, силясь разглядеть, не кинется ли кто-нибудь за нами вдогонку. Но нет, дорога, освещенная тусклым уличным фонарем, оставалась пустой, и я позволила себе легкий вздох облегчения.